Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хускалмӗ (тĕпĕ: хускал) more information about the word form can be found here.
Ах, кам чӗри ун чух хускалмӗ, Кам утмӗ уҫҫӑн юрласа, Мӗнле яр ирӗкре чун канмӗ, Сӑмах каламӗ ырласа?

Help to translate

II // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

13. Вӑл мана ҫапла хуравласа каларӗ: уру ҫине тӑр та шавлӑ сасса итле, 14. ҫӗр чӗтренес пулсан та эсӗ тӑракан вырӑн хускалмӗ те.

13. Он отвечал мне и сказал: встань на ноги твои, и слушай голос, исполненный шума, 14. и будет как бы землетрясение, но место, на котором ты стоишь, не поколеблется.

3 Езд 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Эсӗ ҫӗре тӗреклӗ никӗс ҫине вырӑнаҫтарнӑ: вӑл ӗмӗр-ӗмӗрне те хускалмӗ.

5. Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки.

Пс 103 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Калӑр халӑхсене: Ҫӳлхуҫа патшара ларать! ҫавӑнпа тӗнче тӗреклӗ тӑрать, вӑл хускалмӗ.

10. Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется.

Пс 95 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Ҫӳлхуҫа патшара ларать; Вӑл аслӑлӑх тӑхӑннӑ, Ҫӳлхуҫа вӑй-хӑват тӑхӑннӑ, пилӗкне ҫыхнӑ: ҫавӑнпа тӗнче тӗреклӗ, вӑл хускалмӗ.

1. Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом [и] препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.

Пс 92 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Эй ҫут тӗнче, Унӑн умӗнче чӗтресе тӑр: Вӑл ҫут тӗнчене пултарнӑ, вӑл хускалмӗ.

30. Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.

1 Ҫулс 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed