Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хураймасӑр (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Иван, савӑнӑҫне ниҫта хураймасӑр, ҫав ҫич ураллӑ шурӑ лашапа патша патне васкать.

Help to translate

Ҫич ураллӑ лаша // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 13–16 с.

Савӑнӑҫне ниҫта хураймасӑр аслатиллӗ сасӑпа ҫӗрӗпе ахӑлтатать тет.

Help to translate

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Анчах малалла вара ӑна час-часах лектеркеле пуҫларӗҫ: ача ытла та чӑрсӑрланма тытӑнчӗ, кашни сехетрех мӗнле те пулин айӑпа кӗрет: е каллех гаражран хуп-хура вараланса килет, е килте будильнике ҫӗмӗрсе пӑрахать, е приемникӑн мӗнле те пулин пайне кӑларса хӑй вырӑнне хураймасӑр таҫта тухса тарать…

Help to translate

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Алӑк хӑйӑлтатса уҫӑлчӗ те кӗлете, тайкаланса, Шӑхаль кӗчӗ, темӗнччен кӗле хураймасӑр тӑчӗ, унтан, алӑка питӗрнӗ хыҫҫӑн, Укаслу енне ҫаврӑнчӗ.

Help to translate

Хӗве хупсан // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑл хӑйӗн кашни тымарринче вӗри юн тапса тӑнине туять, вӑйне ниҫта хураймасӑр тӑвӑнать.

Злоба придает ему небывалую силу, кровь так и кипит в его жилах.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫын сутса укҫа тӑвакан та пур ҫут тӗнчере, — терӗ тахӑшӗ хӑйӗн тарӑхӑвне ниҫта хураймасӑр пӗтӗм вӑйпа лач! сурса.

Help to translate

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ах, ав мӗнле! — тарӑхнине ниҫта хураймасӑр шӑлне шатӑртаттарчӗ мӑрса.

Help to translate

17. Палецкий князь // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл пырса кӗнӗ чухне Пикпав килӗнчи виҫӗ арҫын — ватти хӑй, вӑталӑххи тата кӗҫӗнни — вите умӗнче ӑйӑр тавра ҫаврӑнкаласа, савӑнӑҫне ниҫта хураймасӑр утса-чупса ҫӳретчӗҫ.

Help to translate

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Акӑ упа ҫурийӗ те, — савӑнӑҫне ниҫта хураймасӑр ларкӑч ҫинчех сиксе илет Оля, — шӑтӑкӗнчен тухать, куҫне шӑлкалать, илтетӗр-и, епле мӗкӗрет?

— А вот и медвежонок! — прыгает от радости на сиденье Оля, — вылезает из берлоги, протирает глаза. Слышите, как ревет?

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӗсенчен пӗри, Назарка, ӑна пырса тытиччен малтан хӑйӗн хӗҫне тепӗр майӗпе тытса чылайччен йӗннине хураймасӑр муталашрӗ.

Один из них, Назарка, прежде чем взяться за него, долго не мог вложить шашку в ножны, попадая не тою стороной.

XLI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Сан вырӑнта пулсан эпӗ вӑтаннине ниҫта хураймасӑр ҫич ҫӗрминне анса каяттӑм!

Да я бы сквозь землю со стыда провалился!

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫавӑнӑҫӑма ниҫта хураймасӑр, халь-халь кӑшкӑрса ярассӑн утса пыратӑп.

И я чувствую, что сейчас зареву, просто-напросто зареву от радости.

21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ пӳлӗме уҫса кӗтӗм, унтан, аптӑранӑ енне, хама хам ниҫта хураймасӑр, нимӗн тума пӗлмесӗр, кӗтесрен кӗтессе хутлама пуҫларӑм.

Я достала ключ, отперла комнату, послонялась немного из угла в угол, не зная, чем заняться, что делать с собой.

2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed