Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хупӑнмарӗ (тĕпĕ: хупӑн) more information about the word form can be found here.
Анчах та эпир аптраса ӳкмерӗмӗр, ӑна арканма памарӑмӑр, пирӗн пӗр предприяти те хупӑнмарӗ, пачах урӑхла, ҫӗннисем уҫӑлчӗҫ.

Но мы выстояли, она не разорвана в клочья, ни одно предприятие не закрылось, напротив, открылись новые.

Олег Николаев Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/31/nov ... -respublik

Алӑк пӗр минутлӑха та хупӑнмарӗ.

Дверь ни на минуту не закрывалась.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Элентейсен алӑкӗ яра кун хупӑнмарӗ.

Дверь дома Элендея не успевала открываться и закрываться.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

40. Эпӗ тытрӑм та ӗҫсе ятӑм, ӗҫсе ярсассӑн чӗремрен ӑстӑн тапса тӑчӗ, кӑкӑрӑмра ӑслӑлӑх ӳссе пычӗ, ӑс-хакӑлӑм вара пурне те асра тытрӗ; 41. ҫӑварӑм манӑн уҫах тӑчӗ, урӑх хупӑнмарӗ.

40. И взял я и пил; и когда я пил, сердце мое дышало разумом и в груди моей возрастала мудрость, ибо дух мой подкреплялся памятью; 41. уста мои были открыты и больше не закрывались.

3 Езд 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed