Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хупнӑ (тĕпĕ: хуп) more information about the word form can be found here.
…Тӗрмен яриех уҫса пӑрахнӑ хапхинче хупнӑ ҫынсен пӗрремӗш ушкӑнӗ курӑнчӗ.

…В широко распахнутых воротах тюрьмы показалась первая группа заключенных.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ку колонна тӗрмене хупнӑ юлташсене, вӗсем те Хӗрлӗ Ҫарӑн малти колоннисем хулана кӗнине курччӑр тесе, ирӗке кӑларма васкарӗ.

Колонна спешила освободить заключенных товарищей, чтобы и им выпало счастье увидеть вступление первых колонн Красной Армии в город.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эпир политика енӗпе айӑпласа хупнӑ ҫынсене ирӗке кӑларма тӗрмене каятпӑр!

— Мы идем в тюрьму освобождать политических заключенных!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫамрӑксене ертсе пыракансенчен хӑш-пӗрисене тӗрмене тытса хупнӑ.

Есть провалы и в молодежном руководстве.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кун ҫинчен вӑл Любӑна арестлесе сакӑр ҫуллӑха тӗрмене хупнӑ хыҫҫӑн тин пӗлнӗ.

Об этом он узнал уже после того, как Люба была арестована и приговорена к восьми годам тюрьмы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чугун ҫул ҫинче ӗҫлекенсен забастовки хыҫҫӑнах хупнӑ.

Еще со времени забастовки железнодорожников.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ун айне: «Мул тӗнчи хупнӑ ҫынсене ирӗке тухма пулӑшӑр», тесе ҫырса хунӑ.

«Помогите узникам капитала».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӗрмене хупнӑ ҫын решетке витӗр тилмӗрсе пӑхать.

Из-за тюремной решетки выглядывал заключенный:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпир ҫӗршыв пуласлӑхне хӳтӗлесе куҫне хупнӑ паттӑрсене яланах асра тытатпӑр, - тенӗ Рудольф Васильевич Илья Николаевичпа Нина Владимировнӑна ывӑлӗн Паттӑрлӑх орденне (вилнӗ хыҫҫӑн тивӗҫнӗ) панӑ май.

Help to translate

Вӗсен паттӑрлӑхне вӑхӑт хуплаймӗ // Авангард. http://avangard-21.ru/gazeta/44127-v-sen ... khuplajm-5

ГАИ сотрудникӗ служба вӑхӑтӗнче ӳсӗр преступниксен мӑшкӑлӗ пулса 27 ҫултах куҫне хупнӑ.

Help to translate

Ҫулӗ вӑрӑм е кӗске - пуриншӗн йӗрке пӗрре // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44180-cul-v ... -rke-p-rre

Унта чӑн та, куҫне хупнӑ сысна тапаланса выртать.

Help to translate

Аптӑранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 32–36 с.

Лисука анаткассем пасартанах «вӑрласа» кайрӗҫ, анчах вӑл ҫав каҫах, хӗве хупнӑ йӑлине тунӑ хыҫҫӑн, киле тарса килчӗ, виҫӗ кун анкартинчи арлаҫҫинче пытанса пурӑнчӗ.

Help to translate

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ӗлӗкрех кунта Манефа килекенччӗ, Польӑна хупнӑ хыҫҫӑн вӑл та таҫта ҫухалчӗ.

Help to translate

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

90 ҫулхи кинемей куҫне ӗмӗрлӗхе хупнӑ.

Скончалась 90-летняя женщина.

Пушарта 90 ҫулти кинемей вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34026.html

Йывӑр асаппа ӗмӗрлӗхех куҫне хупнӑ хӗрарӑма наҫилккапа йӑтса тухнӑ вӑхӑтра, залри халӑх ӑна шеллесе: — Эй, апӑрша-а! Хӑйне тӳсме ҫук йывӑр пулсан та, вилӗмӗпе чӑтӑмлӑн кӗрешсе, хӑйӗн тӗрӗслӗхӗпе тӑлӑххӑн ҫитӗннӗ ним айӑпсӑр Кӗркурине тӗрме алӑкӗ умӗнчен сирсе ирӗке кӑларса хӑварчӗ вӗт, — терӗҫ.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Вӑрҫӑ умӗн ӑна ҫак наградӑсене ҫакса ҫӳренӗшӗн района чӗнсе тытса та хупнӑ пулать.

Help to translate

Мучи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 105–108 с.

Кунта икӗ пӗчӗк турилкке ӑшне хупнӑ ҫатма икерчи, чӑкӑтпа пӗҫернӗ ҫӑмарта тата ҫур литр сӗт пур иккен.

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Хуралҫӑ ҫавӑнпа ятлаҫнине хӑлхана чикмест, йыттисене самӑртма хупнӑ пекех тӑрӑшса пӑхать.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Ҫавна пула чӑваш хӗрарӑмӗсенчен нумайӑшӗ айӑпланса юлнӑ е ҫамрӑклах ӗмӗрлӗхе куҫӗсене хупнӑ.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Упӑтене хупнӑ пек, читлӗх ӑшне тытса хуп та ярмаркӑна илсе кай.

Help to translate

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed