Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ хӑвна ху ахалех йӗркеллӗ тытма пӗл, хулҫыххи ҫыхмасӑрах сана юлташусем хисеплеччӗр, итлеччӗр.А ты сумей себя так вести, чтоб тебя уважали и слушались и без нарукавной повязки.
Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Вӑл хулӗ ҫине хӗрлӗ хулҫыххи ҫыхать, нӳрӗ тутӑр татӑкӗпе доскана шӑлса тасатать, сӗтел ҫинчен шӑлса илет, унтан юрлать, юрлать:
Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Халь вӑл нимӗҫ салтакӗсем тӑхӑнакан погонсӑр ҫӗнӗ формӑпа, сулахай хулӗ ҫинчи ҫыхнӑ шурӑ хулҫыххи ҫинче хӑйӗн ҫынсем курайман должноҫӗн малтанхи нимӗҫле саспаллийӗ «Р» пысӑккӑн хуралса тӑрать.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл кӗске сарӑ кӗрӗкпе, сулахай хул ҫине шурӑ хулҫыххи ҫыхса янӑ, яланхи пекех хӗрӗнкӗ.Он был в рыжем полушубке, с белой повязкой на левом рукаве и, как всегда, во хмелю.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
- 1