Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хистесех (тĕпĕ: хисте) more information about the word form can be found here.
Чӑрмантарас теменччӗ те, пӗр килнӗ-килнӗ, ларасах эппин, — килӗнче темле пысӑк ӗҫ юлнӑ пек, ӑна хистесех тытса чарнӑ пек калаҫкаласа, хулӑн тутӑрне салтса сак ҫине пӑрахрӗ Укань, кӗрӗк тӳмисене вӗҫертрӗ, пушаннӑ чӗрҫитти кантрине туртарах ҫыхрӗ те, сивӗ ҫапса тӑракан пӑрланнӑ чӳречерен пӑрӑнса, сӗтел хушшинех кӗрсе ларчӗ.

Help to translate

Хуйхӑ хупӑрласан, хусӑк тыт // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ним шутласа ӗлкӗреймерӗм — манпа сӑмах яракан хыткан хӑта: «Атя, Георги, кӗрсе йӳҫӗ «им-ҫампа» чӗлхесене йӗпетер», — тесе пире Лорӑпа иксӗмӗре те хистесех пӳрте илсе кӗчӗ.

Help to translate

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

С. Баруздин мана хистесех ҫыртарчӗ ҫав статьяна — пӗр чӗлхерен тепӗр чӗлхене куҫарас ӗҫсем пирки.

Help to translate

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Славик хӗр тухса каймасӑр апат ҫиес мар тенӗччӗ, анчах амӑшӗ хистесех чӗннӗрен, ҫын умӗнче хӑй ҫинчен нумай калаҫтарас мар тесе, ирӗксӗрех сӗтел хушшипе ларма тиврӗ.

Help to translate

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

— Ирҫе-мӑкшӑ ҫӗрӗ урлӑ кайма хистесех чӗнетӗп.

Help to translate

Патька-патша // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫитмӗлелле ҫывхарса пыракан Уртем Михалине курорт-санаторисенче канма тӳр килменччӗ-ха, кӑҫал, ак, пенсие тухичченех ӗҫленӗ совхозран хистесех путевка тыттарчӗҫ те карчӑккипе канашлакаланӑ хыҫҫӑн «Хӗвел шевли» ятлӑ канмалли ҫурта кӗрлеттерсе ҫитрӗ.

Help to translate

Кану ҫуртӗнче // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 122–128 с.

Хӗрсем алӑк умӗнчех тӑчӗҫ-ха, Ревлен ашшӗ вӗсене хистесех малалла иртме хушсан, вӗсем тумтирӗсене хывса ҫакрӗҫ те Ревлен патне пырса ларчӗҫ.

Help to translate

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Лена хистесех чӗпӗсемпе юлма ыйтнӑран вӗсене Зойӑпа иккӗшне фермӑра хӑварчӗҫ.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Килӗр-ха, ӗҫӗр, — тесе, Сахар ватӑ ҫынсене хистесех тепрер черкке ӗҫтерчӗ, унтан ҫапларах юптарса сӑмахлама пуҫларӗ:

Help to translate

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ӑна, паттӑра юлнӑ тесе, хистесех эрех ӗҫтерчӗҫ.

Help to translate

Вӑйӑран — вӑкӑр // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ҫыншӑн ӗҫлемелле мар, анчах наян ҫынна курсан, ӑна хистесех тӑмалла, — хыттӑнрах каларӗ председатель.

Help to translate

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах хистесех ыйтатӑп: мана паян та пулин ан чӑрмантарсамӑр!

Но я требую, чтобы вы, по крайней мере, сегодня, оставили меня в покое!

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Моргиана, хистесех ыйтатӑп: лар та каласа пар.

— Моргиана, я требую, чтобы ты села и говорила.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вара тинех, кӗтмен ҫӗртен, суя кӑмӑл вылявӗпе, — ҫакӑншӑн хӑй те кӑштах намӑсланать, — Моргиана хыттӑн ахӑлтатса кулма тытӑнчӗ; хӑйне хистесех ҫуратнӑ кая юлнӑ кулӑ ӑна нӗрсӗрлетет.

Тогда, из внезапной, фальшивой прихоти, которой устыдилась сама, Моргиана громко захохотала, и этот запоздалый смех по приказу сделал ее отвратительной.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах пӗчӗк алӑ мана ҫанӑран ҫатӑрласа тытрӗ, силлет те силлет, ятне калама хистесех ыйтать.

Но уже маленькая рука схватила меня за рукав, тряся и требуя, чтобы я назвал имя.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Браун сире асӑрхаттарма хистесех ыйтрӗ.

Браун настаивал, чтобы я вас предупредил.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унччен эпир ӑна хистесех ыйтнӑ.

Раньше мы ее требовали.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

 — «Ҫук, тӗрӗсех, — темӗн пирки хистесех ӑнлантарать Эстамп, — тӗресси — шухӑшлама та юраманни».

— «Нет, правда, — настаивал на чем-то Эстамп, — правда то, что нельзя подумать».

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫав хушӑрах васкавлӑ ӗҫ вӗсене Гарден сӑмсахне е эпир ҫыран хӗрринче, шывра, тӑракан виҫӗ сакӑлтана евӗрлесе калакан «Виҫӗреше» хистесех йыхӑрать.

Между тем неотложное дело требует их на мыс Гардена или, как мы назвали его, «Троячка» — по образу трех скал, стоящих в воде у берега.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫакӑ мӗне пӗлтернине ӑнланмасӑр темиҫе самант кӳренсе пӑхса тӑтӑм, унтан ҫак мыскарана чарса лартмашкӑн, кӳренӗвӗме туйтармашкӑн самаях ҫирӗппӗн ӑнлантарса пама хистесех ыйтрӑм.

Некоторое время я обиженно смотрел, не понимая, в чем дело, затем потребовал объяснения в форме достаточной, чтобы остановить потеху и дать почувствовать свою обиду.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed