Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хатӗрлеҫҫӗ (тĕпĕ: хатӗрле) more information about the word form can be found here.
Хашакасене экструдировани (прессласа е пусса кӑларса) мелӗпе ӑсталаҫҫӗ, е ЧПУ-ллӑ питӗ тӗрӗс кӑтартакан станоксем ҫине шӑйӑрса хатӗрлеҫҫӗ.

Рамы изготавливаются экструдированием (выпрессовкой или выдавливанием), либо вытачиваются на высокоточных станках с ЧПУ.

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Металран хатӗрлеҫҫӗ, ҫитменнине ахаль чухне ҫӑмӑл алюмини шӑранчӑкӗсенчен мар, магнипе титан шӑранчӑкӗсемпе усӑ курнӑ меслетпе тӑваҫҫӗ.

Изготавливаются из металла, причем обычно не легкие алюминиевые сплавы, из которых рама изготовлена методом, а сплавы магния и титана.

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Хоккей хашакисене 72 мм пуҫласа 80 мм таран диаметрлӑ кустӑрмасем вырнаҫтармалла хатӗрлеҫҫӗ.

Хоккейные рамы рассчитаны на диаметр колес от 72 до 80 мм.

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Ытларах чухне пластикран е углепластикран (карбонран) хатӗрлеҫҫӗ.

Обычно изготавливается из пластика или углепластика (карбона).

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Вӗсене хутшӑнса ачасем Ҫӗнӗ ҫул открыткисем хатӗрлеҫҫӗ, елка теттисем ӑсталаҫҫӗ, сувенирсем сӑрласа илемлетеҫҫӗ.

Help to translate

Куравра — Вӗрентӳ министерстви // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/26/%d0%ba%d1%8 ... %b2%d0%b8/

— Нимӗҫе ҫапса аркатма пысӑк план хатӗрлеҫҫӗ иккен.

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хӗрарӑмсем, ав, тырра кӗлете кӗртиччен малтан шӑналӑксем ҫине типӗтме сарса хураҫҫӗ, кӗлетре теприсем шӑкӑлтатса калаҫни илтӗнет — пушӑ пӳлӗмсене тырӑ хума хатӗрлеҫҫӗ пулмалла.

Help to translate

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Комитет ертӳҫи Моляков пек аксакалсем валли урӑх награда пулассине ҫирӗплетрӗ — тивӗҫлӗ саккун проектне хатӗрлеҫҫӗ.

Help to translate

Награда паттӑрсене тупӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/nagrada-pattarsene-tupe

Ҫул ҫук чухне йывӑҫ касса хатӗрлеҫҫӗ, ҫӳлти склада купаласа хураҫҫӗ ӑна, ҫул уҫӑлсан — турттарса кӑлараҫҫӗ.

Help to translate

55 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗрарӑмсем салатӑн шоколад тӗслӗ ҫӑнӑхне темиҫе талӑк хатӗрлеҫҫӗ, уйрӑмах тӑрӑшса хӑмлана парлантарса типӗтеҫҫӗ, вӗсен хутӑшне — ӑсла тӑваҫҫӗ, унтан пысӑк чукунтан ылтӑн тӗслӗ сӗткене тивӗҫлӗ кӗлӗ каласа ыраш улӑмӗ витӗр сӑрхӑнтарса тумлатаҫҫӗ.

Help to translate

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ӑна авалхи рецептсемпе хатӗрлеҫҫӗ.

Help to translate

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Халӗ ялта пурте люцерна акса илеҫҫӗ те хӗл каҫмалӑх курӑм ҫителӗклех хатӗрлеҫҫӗ.

Help to translate

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ненецсем кунӗ-кунӗпех кайӑк тытма ҫӳреҫҫӗ, пулӑ тытаҫҫӗ, вӗсене тӗтӗмлеҫҫӗ, типӗтеҫҫӗ — хӗлле валли запас хатӗрлеҫҫӗ.

Ненцы целые дни охотились за птицей, ловили рыбу, коптили, сушили — делали запасы на зиму.

Ҫулла тундра тӑрӑх сӳрени // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Халӗ регионта пулӑшу мерисем туса хатӗрлеҫҫӗ.

Сейчас в регионе разрабатывают и новые меры госпомощи.

Пушкӑрт ҫӑмӑл промышленноҫ кластерне йӗркелет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... et-3494444

Аслӑ ҫул ҫитнине тата сенсор телефонӗ ҫуккипе пурте ушкӑнра пулма пултараймаҫҫӗ, анчах вӗсем пурте хастар хутшӑнаҫҫӗ, килте хатӗрлеҫҫӗ те пирӗн пункта илсе килеҫҫӗ, ҫавӑн пекех укҫа-тенкӗ копилкӑра хӑвараҫҫӗ.

Не все в силу возраста и наличия сенсорного телефона могут состоять в группе, но все они активные ее участники, готовят заготовки дома и несут в наш пункт, а также оставляют средства в копилке.

Эпир ҫирӗп те шанчӑклӑ тыл // Эллина СУФЬЯНОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yl-3492584

Уйрӑм предпринимательсем нумайӑшӗ пире пулӑшаҫҫӗ: Азатпа Зумайра Файзуллинсем массетьсем явма, ҫавӑн пекех пирӗн боецсене мӗн кирлине пурне те упрама вырӑн пачӗҫ, буржуйкасем хатӗрлеҫҫӗ, сетьсемпе ун валли пир-авӑр хӑйсен шутӗнчен туянчӗҫ.

Многие индивидуальные предприниматели поддерживают нас: Азат и Зумайра Файзулины предоставили помещение для плетения массетей, а также для хранения до отправки всего, что необходимо нашим бойцам. Готовили буржуйки, приобретали за свой счет сети и ткани.

Эпир ҫирӗп те шанчӑклӑ тыл // Эллина СУФЬЯНОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yl-3492584

Тыркассемпе хир шӑшийӗсем васкаса ӗҫлеҫҫӗ, — вӗсем хӑйсене валли хӗлле ҫиме апат хатӗрлеҫҫӗ.

Хлопотливо бегали полевые мыши и суслики — они собирали себе запасы пищи на зиму.

Ҫеҫенхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хӗрарӑмсем апат хатӗрлеҫҫӗ.

Женщины готовят пищу.

Негр ялӗнчи кун // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑрманта пирӗн колхозниксем вутӑ хатӗрлеҫҫӗ, улӑхра утӑ тӑваҫҫӗ.

В лесу наши колхозники пилят дрова, с лугов собирают много сена.

Пирӗн шкул таврашӗнчи ҫӗрпе мӗнле усӑ кураҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӗсем Эксперт канашне заявка пама документсен пакетне хатӗрлеҫҫӗ.

Help to translate

«Ҫӗнӗ Шупашкар» ятарлӑ экономика зонин резиденчӗсемпе пӗрремӗш килӗшӳсем юпа уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче тӑвӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/18/n-sh ... idenchesem

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed