Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халӑхсем (тĕпĕ: халӑх) more information about the word form can be found here.
Вӗсен тумне ҫав таврашри халӑхсем витӗм кӳнӗ.

Help to translate

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Раҫҫейре пурӑнакан халӑхсем ламран лама куҫакан пурнӑҫ йӗркисене, мӑн асаттесен халалӗсене ҫирӗп тытса пынине, пулӑмсемпе фактсене асра упранине, вӗсене сиксе тухакан йывӑрлӑхсемпе тивӗҫлӗн шайлаштарнине пӗрре мар кӑтартса панӑ.

Народы, проживающие в России, неоднократно доказывали приверженность сложившимся устоям, заветам предков, способность помнить события и факты и адекватно соотносить их с возникающими вызовами.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Халӑхсем хушшинчи туслӑха лайӑхрах ҫутатас шутпа урӑх республикӑсемпе передачӑсем улӑштарса илекен редакци те хӑйӗн ӗҫне вӑйлатса пырать.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Мӗншӗн тесен пирӗн радио ҫутӑ та телейлӗ пурнӑҫшӑн кӗрешме хавхалантарать, чӑнлӑхшӑн, миршӗн тата халӑхсем хушшинчи туслӑхшӑн пӗтӗм вӑя хурса кӗрешет.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Вӑл ҫын пӗтӗм тӗнчери халӑхсем хушшинчи туслӑхшӑн, миршӗн ҫине тӑрса тӑрӑшать, вӑл мӗн пур ҫӗршывсенчи ӗҫ ҫыннисемпе тӑванпа тӑван пек пӗр шухӑшлӑ…

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Писателӗн таланчӗпе ӗҫне халӑхсем яланах вӑл этеме юратнӑран хакланӑ, хисепленӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Нациллӗ колорит е халӑхсем хушшинчи уйрӑмлӑхсем ҫинчен калаҫнӑ чух эпир «ӗҫченлӗх», «сӑпайлӑх», «ырӑ кӑмӑл», «йӑваш» сӑмахсене ҫиеле кӑларатпӑр.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫак ырлӑха пире Коммунистсен партийӗпе халӑхсем хушшинчи туслӑх пачӗҫ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Вӑрҫӑчченхи хӗрӳллӗ ӗҫсенче, тӗнчере вут-ҫулӑм ялкӑшнӑ вӑхӑтра, халӑхсем мирлӗ кун-ҫулшӑн кӗрешсе телейлӗ пурнӑҫ тунӑ тапхӑрта — кирек хӑҫан та сӑвӑҫсен сасси пӗр савӑнӑҫлӑн, пӗр ҫилӗллӗн е хаваслӑн та йыхравлӑн илтӗнсе тӑчӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ку вӑл — Аслӑ Октябрь кӳнӗ ирӗклӗх, Коммунистсен партийӗ панӑ ӗмӗр кӗтнӗ ырлӑх, халӑхсем хушшинчи туслӑхпа тӑванлӑхран килекен хӑват.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Вӑл кӗнекесем тӑрӑх пӗтӗм тӗнчери халӑхсем ҫӗр ҫинчи ҫӗнӗ саманапа — социализм саманипе, ҫӗр ҫинчи ҫӗнӗ ҫынсемпе — ҫӗннишӗн паттӑррӑн тӑракан, ҫынна тӑван вырӑнне хурса юратакан, ҫӗр ҫинче чи малтан коммунизм тӑвакан ӑслӑ та ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсемпе паллашаҫҫӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Пулас вӑрҫӑ — халӑхсем ӑна ниепле те чараймасан — этем йӑхне мӗнле хӑрушлӑх кӳрессине эпир лайӑх ӑнланатпӑр.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Совет Союзӗнчи Коммунистсен партин XX-мӗшпе ХХII-мӗш съезчӗсем хушшинчи ҫулсенче — нихҫанхинчен ытла ҫак асӑннӑ ҫулсенче — пирӗн ҫӗршыври халӑхсем, парти ертсе пынипе, тӗнчене тӗлӗнтермелле ӗҫсем турӗҫ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

1,2 % — азири урӑх халӑхсем (турккӑ-киприотсем, ливансем, тайсем);

1,2 % — другие азиаты (турки-киприоты, ливанцы, тайцы);

Лондонри Камден // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B2%D3%97)

АПШ-ра Аляскӑра вырӑнти халӑхсем кит тытса пурӑнаҫҫӗ.

В США промысел ведётся аборигенами Аляски.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Вӑрҫӑ тапрансанах Совет ҫӗрӗнче пурӑнакан тӗрлӗ чӗлхеллӗ халӑхсем пӗр-пӗринпе йытӑпа кушак пек ҫапӑҫса каясса кӗтнӗ вӑл, анчах совет ҫыннисен туслӑхӗ, хӑвӑр куратӑр, вӑрҫӑра тата ытларах ҫирӗпленет!

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Унсӑр пуҫне Дарфурта нилпа сахара таврашӗнчи ытти халӑхсем те пурӑннӑ: загава, масалитсем; ҫавӑн пекех арапсемпе баггарӑсен (арапла ӗне кӗтӳҫӗсем тенине пӗлтернӗ) несӗлӗсем.

Кроме того в Дарфуре жили другие представители группы нило-сахарских народов: загава, масалит; а также потомки арабов, баггара, что по-арабски значит «пастухи коров».

Дарфур султанлӑхӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0% ... 1%85%D3%97

Ӗлӗк вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳренӗ халӑхсем нумайӑшӗ промышленноҫлӑ ҫӗнӗ центрсем тавра вырнаҫса, пӗр вырӑнта пурӑнма тытӑннӑ.

Много бывших кочевников осело вокруг новых промышленных центров.

2. ССР Союзӗнче пурӑнакан халӑхсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пусмӑрта пурӑнакан халӑхсем хӑйсен тӗп тӑшманӗпе — самодержавипе ан кӗрешчӗр тесе, патша правительстви вӗсене хӗтӗртсе пӗр-пӗринпе вӑрҫтарса-хирӗҫтерсе пурӑннӑ.

Чтобы отвлечь угнетенные народы от борьбы с их главным врагом — самодержавием, царское правительство натравливало их друг на друга.

2. ССР Союзӗнче пурӑнакан халӑхсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Карта ҫинче хӑвӑр пӗлекен халӑхсем хӑш тӗлте пурӑннине тупӑр.

Найти по карте па странице 131, где живут известные вам народы.

2. ССР Союзӗнче пурӑнакан халӑхсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed