Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

формисемпе (тĕпĕ: форма) more information about the word form can be found here.
Хусанкай «Тилли юррисенче» чӑваш чӗлхин шкул грамматикинче тӗл пулсах кайман формисемпе те ӑста усӑ курать (тӗслӗх: чӑрманмасса, сӑрхӑнмасса).

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Тӑватӑ муниципаллӑ пӗрлешӳре сасӑлавӑн хушма формисемпе – тухса ҫӳремелли сасӑлавпа, ҫав шутра автобуссемпе (Элӗк, Сӗнтӗрвӑрри, Муркаш тата Шупашкар муниципаллӑ округӗсем) усӑ курӗҫ.

Help to translate

Чӑваш Енре пӗрлехи сасӑлав кунӗнче хӑрушсӑрлӑх мерисене вӑйлатӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/31/chav ... rushsarlah

Писательсен, художниксен, музыкантсен, театрпа кино деятелӗсен харпӑр хӑйӗн творчествӑлла пуҫарулӑхне кӑтартма, пысӑк ӑсталӑхпа ӗҫлеме, творчествӑ ӗҫӗн нумай тӗрлӗ формисемпе, стилӗсемпе тата жанрӗсемпе усӑ курма питӗ пысӑк майсем пулаҫҫӗ», тенӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Ют сӑмахсемпе пӗрле чӗлхене малтан пулман сасӑсем, грамматика формисемпе моделӗсем те кӗме пултараҫҫӗ.

Help to translate

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Ку правӑна ҫапла гарантилеҫҫӗ: рабочисене, служащисемпе колхозниксене социаллӑ страховани тунипе, вӑхӑтлӑха ӗҫлейми пулсан пособи панипе; ҫул ҫитсен, инвалид пулсан тата тӑрантарса усракансӑр тӑрса юлсан государствӑпа колхозсен вӑйӗпе пенсисем тӳленипе; пӗтӗм вӑйпа ӗҫлейми пулнӑ граждансене ӗҫе вырнаҫтарнипе; ватӑлса ҫитнӗ граждансемпе инвалидсемшӗн тӑрӑшнипе; социаллӑ обеспеченин ытти формисемпе.

Это право гарантируется социальным страхованием рабочих, служащих и колхозников, пособиями по временной нетрудоспособности; выплатой за счет государства и колхозов пенсий по возрасту, инвалидности и по случаю потери кормильца; трудоустройством граждан, частично утративших трудоспособность; заботой о престарелых гражданах и об инвалидах; другими формами социального обеспечения.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Эпӗ наукӑсене ҫав тери йывӑррӑн ҫӗнтерсе пыраттӑм, пуринчен ытла мана грамматика хӑйӗн киревсӗр, ансӑр, хытса ларнӑ формисемпе тӑна яратчӗ, эпӗ вӑл формӑсене чӗрӗ те йывӑр, ачаш та авкаланчӑк вырӑс чӗлхине ниепле те кӗртсе лартма пӗлместӗмччӗ.

Я преодолевал науки с величайшим трудом, особенно угнетала меня грамматика уродливо узкими, окостенелыми формами, я совершенно не умел втискивать в них живой и трудный, капризно гибкий русский язык.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӗллере пыл тулли пулнӑ пек, ҫав ҫулсенче ман ӑшра кукамайӑн стихӗсем туллиехчӗ; шухӑшласса та эпӗ унӑн стих формисемпе шухӑшлаттӑм пулас.

В те годы я был наполнен стихами бабушки, как улей медом: кажется, я и думал в форме её стихов.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хӑйсен формисемпе вӗсем геометрин тӗлӗнмелле фигурисем евӗрлех туйӑнаҫҫӗ.

Своими очертаниями они напоминали причудливые геометрические фигуры, вычерченные неуверенной, детской рукой.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пуринчен малтан туйӑмӑн хӑватлӑ органӗ — стереоскопиллӗ икӗ куҫ, таврари япаласем формисемпе мӗнле вырнаҫса тӑнине пӗлсе, асӑрхаса юлмалли орган аталанмалла.

Прежде всего должны быть развиты мощные органы чувств, и из них наиболее — зрение, зрение двуглазое, стереоскопическое, могущее охватывать пространство, точно фиксировать находящиеся в нем предметы, составлять точное представление об их форме и расположении.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Тата сӑмахӑн кӗскетнӗ формисемпе усӑ курса чӑваш чӗлхин тасалӑхне, тӗрӗс калаҫассине пӗтереҫҫӗ.

Также устраняют чистоту, правильный говор чувашского языка использованием сокращённых форм.

Тӳнтерле орфографи пирки тӳр сӑмах // Л.Е. Андреев-Лесник. https://chuvash.org/content/4820-%D0%A2% ... D1%85.html

Ҫӗнӗ кӑларӑмра тӑван чӗлхене халалланӑ тӗпчев те пур — Эдуард Лебедев статйинче вулакан пирӗн чӗлхери ӗҫхӗл вӑхӑчӗсемпе (вӑхӑт формисемпе) тӗплӗнрех паллашма пултарать.

Help to translate

Чыса упрасан шӑтӑк курка кирлӗ мар // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/14853.html

Командӑри волейболистсене ҫав ятпа пурне те медальсемпе, дипломсемпе, волейбол спорчӗн формисемпе наградӑланӑ.

Help to translate

Тушкилсем - виҫҫӗмӗш // Е.ЕМЕЛЬЯНОВА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed