Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фольваркран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Фольваркран илсе тухнӑ лашасене кӳлсе, партизансем темӗн чухлӗ апат-ҫимӗҫ — ҫӑкӑр, ҫу, кӗрпе, сахӑр, пыл, ҫӑмарта тата ӑратлӑ сыснасем тиесе ҫитрӗҫ.

На лошадях, взятых там же, ребята привезли массу продуктов — хлеб, масло, крупу, сахар, мед, яйца и породистых свиней.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран кӑна паллӑ пулчӗ; казаксем фольваркран ҫур ҫухрӑмра телеграф пралукӗсене касса татнине пӗлнӗ иккен те, иртнӗ каҫхине иккӗмӗш постран пӑрахса кайнӑ.

Уже после выяснилось: казаки ушли со второго поста этой ночью, узнав, что телеграфные провода в полуверсте от фольварка перерезаны.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed