Шырав
Шырав ĕçĕ:
Васинпа ватӑ феерверкер анчах блиндажран тухнӑ-тухман пек ларчӗҫ, ыттисене вара пӗртте тытса чарма май килмерӗ, вӗсем шӑршлӑ блиндажран ирхи таса сывлӑша туха-туха ларчӗҫ.
23 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Вланг та урайнех тӑсӑлсах выртрӗ, вата феерверкер те шинелне сарса каҫхи кӗлле тӑчӗ.
22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Эсир ӑна курас тетӗр иккен: упа пекех кӑнттам ҫын вӑл, — терӗ феерверкер.Вы его извольте посмотреть: он и из себя-то на ведмедя похож.
22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Ҫав Мельникова чӗнӗр-ха кунта, чӑнласах та так ахальренех вӗлерӗҫ, — хушрӗ ватӑ феерверкер.
22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Вут ҫутине ҫывхарах, офицер кровачӗ патнерех, икӗ ятларах ҫын — икӗ феерверкер — пырса ларчӗҫ.Поближе к огню и кровати офицера расположились люди позначительнее — два фейерверкера.
22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Бастионра феерверкер каласаччӗ мана, эсир ӗнерех килсе ҫитнӗ терӗ.Мне на бастионе фейерверкер сказывал, что вы прибыли еще вчера.
18 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
- 1