Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ушкӑна (тĕпĕ: ушкӑн) more information about the word form can be found here.
Ушкӑна пухасси пырать-ха.

Набор в группу идет.

Вӑр-вар ӗҫлеҫҫӗ // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... le-3380278

Ҫавӑн пекех эпир Районти ӗҫпе тивӗҫтерекен центр урлӑ «Цифра оборудованийӗ пӗлмелли оператор» специальноҫа вӗренмелли ушкӑна пухатпӑр.

Также мы проводим набор для обучения через районный Центр занятости по специальности «оператор швейного оборудования со знанием цифрового оборудования» для последующего трудоустройства в наше швейное предприятие.

Вӑр-вар ӗҫлеҫҫӗ // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... le-3380278

7. Ҫиччӗмӗш уйрӑм ушкӑна вун тӑватӑ текст кӗчӗ: «Тӑршшӗ пӗр чике,сухалӗ пӗр хур старик юмаххи», «Тӗнчери мӗнпур чечексенчен пуҫтарса тунӑ кӗпе», «Майра патша хӗрӗ», «Старикпа карчӑк ҫинчен», «Ухмах Иван патша хӗрне качча илни», «Лазар Лазарчпа Иван Иванч патша», «Ҫынна пулӑшакана Турӑ пулӑшать», «Улӑп», «Йӑван тата виҫӗ аслӑ хӗрӗ», «Паттӑрсем», «Кӑвак Сӑкман», «Чоста Йӑван», «Пӑрҫа паттӑр», «Тӗклемес Ҫӗрменти».

7. Следующую группу составили четырнадцать текстов: «Сказка о старике в локоть, бородой в два локтя», «Рубашка, сшитая из всех цветков мира», «Дочь царицы», «О старике и старухе», «Как Иван-дурак женился на царевне», «Лазар Лазарч и царь Иван Иванч», «Помогающему людям Бог помогает», «Улып», «Йыван и его три старшие сестры», «Батыры», «Синий Кафтан», «Чоста Йыван», «Пырзя-батыр», «Теклемес Серменди».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫапла вара, чӑваш юмахла прозине, вӑл шутра паттӑр юмахӗсене те, тӗпчемен тесе калама ҫук, анчах чӑваш юмахӗсене пичетлесе кӑларнӑ чухнехи пекех — пӑхса тухнӑ ӗҫсенче паттӑр юмахӗсене харкам ушкӑна уйӑрса ятарласа тишкермен, ҫула май, нараста (асамлӑ) юмахӗсемпе пӗрле пӑхнӑ.

Таким образом, не будет преувеличением сказать, что чувашские народные сказки изучены достаточно, значительное внимание уделено исследователями волшебным сказкам, а вкупе с ними и богатырским. Тем не менее надо признать, что сведения о богатырских сказках до определенного периода были очень фрагментарны, в качестве самостоятельной разновидности чувашской сказочной прозы они не подвергались анализу.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

«Чувашские сказки» кӗнекен «От института» тесе ят панӑ умсӑмахӗнче Н.В. Шупуҫҫынни чӑваш халӑх сӑмахлӑхӗ пирки, ӑна пуҫтарса тӗпчени ҫинчен ҫырнӑ, хамӑр юмахсем пирки пӗтӗмӗшле сӑмах пуҫарнӑ, ҫав шутра ҫӗленсемпе ҫапӑҫни ҫинчен калакан мотив тӗрлӗ халӑх юмахӗсенче тӗл пулнине асӑрханӑ, «йомах», «йомак» терминсем ҫинче чарӑннӑ, юмахсене ушкӑнлани пур, паттӑр юмахӗсене харкам ушкӑна уйӑрман.

В предисловии к книге «Чувашские сказки» Н.В. Шубоссинни содержатся суждения о чувашской народной словесности, о сборе и исследовании фольклорных материалов, о характере чувашской сказки. Между прочим он замечает, что мотив сражения со змеем встречается и в сказках других народов. Им высказаны соображения по поводу терминов «йомах», «йомак» (сказка). Имеется классификация сказок, но отсутствует такая разновидность, как богатырские сказки.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ушкӑна хирӗҫ хӑй пӗччен пулни кӑна шиклентерет.

Help to translate

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Вӗсем аслӑ уйра пур ушкӑна пухӑнса тӑнӑ.

Help to translate

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ушкӑна Серебряковпа тепӗр тӑватӑ ҫын килсе хутшӑнчӗ.

Help to translate

XXVII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Эпӗ малтан ун патне кӗменни, ҫак ушкӑна лекни урӑх ниме те мар, Лашманов енне ҫаврӑнса ӳкнине пӗлтерет тесе шутлать вӑл, ҫапла шутласа куҫӗсемпе тапхӑр-тапхӑр мана та сиввӗн пӑралать.

Help to translate

XXIV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

«Ҫук, терӗм эпӗ, пирӗн бригадӑран кам та пулсан унашкал тухса кайни пулман-ха, терӗм. Апла пӑхас мар ачасем ҫине. Йышӑнтӑмӑр пулсан хамӑр ушкӑна, эппин, вӗсем — пирӗн ачасем. Лайӑх-и, начар-и, ҫапах та ҫын тумалла», — терӗм.

Help to translate

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Хӗрачасем пӗр ушкӑна тӑчӗҫ.

Девочки встали в круг.

Дискотека // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/641

Анчах та ку кулленхи ӗҫ мар, чи правур та хӑвӑрт ӗҫлекен ушкӑна палӑртмалли тупӑшу.

Help to translate

Вӗренӳре ӑсталӑх туптанать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=DA0H-ybL5_c

Каҫал енрен гуманитари пулӑшӑвне ҫитерсе паракан ушкӑна Запорожьере (ятарлӑ ҫар операцийӗ пыракан вырӑнта) кашнинчех хамӑр ентеш Владимир Сергеевич Жуков кӗтсе илет.

Help to translate

Пур – пӗрле, ҫук – ҫурмалла // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d0%bf%d1%8 ... %bb%d0%b0/

Ӗҫлӗ ушкӑна Елчӗк муниципалитет округӗн пуҫлӑхӗ Леонард Левый, ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗ — ял хуҫалӑх министрӗ Сергей Артамонов, ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Петр Краснов хутшӑнчӗҫ.

Help to translate

Елчӗк округӗнче — Олег Николаев // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d0%b5%d0%b ... %b5%d0%b2/

Куракансен хавхалантарӑвӗ «Атӑл» ушкӑна та пуҫ усма памарӗ.

Help to translate

Следж-хоккей енӗпе турнир иртрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60502

Вӑл социаллӑ ушкӑна кӗрекен ачасене тӳлевсӗр майпа апат ҫитересси мӗнлерех пурнӑҫланнине ыйтса пӗлчӗ.

Help to translate

Апат тутлӑ ҫитереҫҫӗ-и? // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61149

Ятарлӑ ушкӑна налук инспекторӗ, полици тата прокуратура ӗҫченӗсем тата ыттисем те кӗрӗҫ.

Help to translate

Ӗҫ укҫине вӑхӑтлӑ памалла // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60519

Ӳсӗмне кура, ачасене виҫӗ ушкӑна уйӑрса ҫӗнтерӳҫӗсемпе призерсене палӑртрӗҫ, дипломсем парса чысларӗҫ.

Help to translate

«Туркай вулавӗсем» поэзи фестивалӗ иртрӗ // Лариса Никифорова. http://kasalen.ru/2023/04/25/%d1%82%d1%8 ... 97-%d0%b8/

Прозӑллӑ произведенисене эпир икӗ пысӑк ушкӑна уйӑрасшӑн: пӗрремӗш ушкӑна — совет ҫыннисен паянхи пурнӑҫне сӑнласа паракан, иккӗмӗш ушкӑна истори темипе ҫырнӑ кӗнекесене кӗртесшӗн.

Help to translate

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Обществӑра мӗнле вырӑн йышӑннине кура пирӗн ҫӗршыври чӗлхесене виҫӗ ушкӑна уйӑраҫҫӗ: 1) кивӗ ҫырулӑхлӑ чӗлхесем (вӗсен шучӗ 20 яхӑн), 2) ҫӗнӗ ҫырулӑхлӑ чӗлхесем (вӗсен шучӗ 50 яхӑн), 3) ҫырулӑхсӑр чӗлхесем (кусен шучӗ 60 яхӑн).

Help to translate

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed