Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улӑштармасан (тĕпĕ: улӑштар) more information about the word form can be found here.
Тен, хӑвӑрӑн тыткаларӑша улӑштармасан, ҫынна итлемесен халӗ пӗтӗм ыйтӑва татса параймастӑр, чӑрмавсене парӑнтараймастӑр.

Возможно, сейчас не получится решить все проблемы и преодолеть все препятствия, если вы не готовы изменить манеру поведения и выслушать собеседника.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чӗлхе вӗрентӗвӗн методикине пачах улӑштармасан, эпир пӗлӳсӗрлӗх авӑрне тата та ытларах анса каятпӑр.

Help to translate

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

Анчах эпӗ, ачасем, эсир комсомолецӑн чӑн сӑмахне улӑштармасан ҫеҫ калатӑп.

Только говорю я вам, ребята, под честное комсомольское слово.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Хӑвӑн шухӑшна улӑштармасан ним лайӑххи те ан кӗт.

— Ничего ты не добьешься, одумайся лучше.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Ҫак ҫырура вӑл хӑйӗн савнӑ хӗрне хӑй пӗрмаях ун пирки тунсӑхласа пурӑнни ҫинчен ҫырнӑ, хӑюсӑртараххӑн пулин те — хӑйсем вӑрҫӑ хыҫҫӑн тӗл пулма пултарасси ҫинчен, Оля хӑйӗн шухӑшӗсене улӑштармасан — пӗрле пурӑнма пултарасси ҫинчен ӗмӗтленнине систернӗ.

В этом письме он писал невесте, что все время думает и тоскует по ней, и — правда, очень робко — выражал заветную мысль, что, может быть, встретятся они после войны и, если она не переменит своего мнения, заживут вместе.

13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed