Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улӑмури (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫамрӑк казачка, ҫывӑракан упӑшкине улталаса, ӑна ҫӗрле улӑмури кутӗнче вӑрттӑн кӗтсе тӑнӑ чухне, унӑн ею кайнӑ Дон урлӑ та шӳт тумаллах ише-ише каҫкаланӑ вӑхӑтсем те пулкаланӑ.

Бывало, шутя, в разлив переплывал Дон, когда, обманув спящего мужа, молодая казачка поджидала его ночью, притаясь у омета соломы.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Улӑмури ӑшне е мӗнле те пулин сарая кӗрсе выртса та ҫӗр каҫма пулмӗ-ши?

Можно было ночевать в омете, закопавшись в солому, или забраться в какой-нибудь сарай.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сивӗ чир тытнӑ чухнехи пек чӗтрекен аллисемпе винтовка затворне шалтлаттарса хупсан тин вӑл кӑкӑр тулли уҫҫӑн сывласа ячӗ, пуҫне улӑмури хыҫӗнчен кӑларса пӑхсан, хӑй умӗнче чармак кӑвак куҫлӑ салтак автомат тытса тӑнине курчӗ.

И только когда его руки лихорадочно щелкнули затвором, он полной грудью вздохнул и, выглянув из-за омета, увидел перед собой широко раскрытые голубые глаза солдата с автоматом.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫын курасран пытанма пӗр хулай улӑм илсе, улӑмури хыҫне чӑмрӗ, винтовкӑпа гранатӑсене хӑвӑртрах туртса кӑларчӗ.

Схватив для маскировки захрустевшую охапку соломы, он юркнул за омет, торопливо раскопал винтовку, гранаты.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed