Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улшӑнать (тĕпĕ: улшӑн) more information about the word form can be found here.
Пус ҫумне пус, тенкӗ ҫумне тенкӗ хушӑнсан пурнӑҫ та лайӑх еннелле улшӑнать.

Help to translate

Хамӑр тӑрӑшсан, патшалӑх пулӑшсан ӗҫ ӑнӑҫать // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9704-kham-r- ... an-c-n-cat

Кӑмӑл-туйӑм улшӑнать те, калаҫу хӑех йӗркеленет, - сӑмах хушать кил хуҫи арҫынӗ Геннадий Ильич.

Help to translate

Сиреньпе упа шанкри чечек ҫыххи илемӗ мӑшӑр асӗнче // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/sirenpe-upa-shank ... enche.html

Пуҫлӑх сирӗнпе чӑкӑлташма пултарать, анчах ӗҫченлӗхӗре курса унӑн шухӑшӗ улшӑнать.

Начальство на работе будет придирчиво к вам, но ваше трудолюбие позволит изменить его мнение.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫ условийӗсемпе калӑпӑшӗ пӗрмай улшӑнать, пуҫлӑхпа харкашма пултаратӑр.

Условия и объемы работы будут постоянно меняться, возможен конфликт с руководством.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ытларикунран йӑлтах улшӑнать – ӑнӑҫу сирӗн енче пулӗ.

Со вторника все меняется – фортуна будет на вашей стороне.

22-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Вӑхӑт улшӑнать, Тукай мӑрса, ӑна май ҫынсем те улшӑнаҫҫӗ.

Help to translate

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫавӑнпа ваттисем сире ун айӗнчен тухсан, ҫын улшӑнать тесе ӗнентерме тӑрӑшаҫҫӗ те.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анчах ҫав хаҫатах малалла вуланӑҫемӗн унӑн шухӑшӗ хӑвӑрт улшӑнать: ытла та тӳрӗ ҫыраҫҫӗ, тет.

Help to translate

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Ӗҫ форми улшӑнать, ӗҫ-хӗл майӗсем йышланаҫҫӗ, пур пӗрех унӑн миссийӗ — тӗрӗс те актуаллӑ хыпарсене халӑха вӑхӑтра пӗлтерессишӗн ырми-канми тӑрӑшасси — тӗп вырӑнта тӑрать.

Help to translate

Чӑваш Республикин влаҫ органӗсен порталӗ 25 ҫул тултарнине палӑртрӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/13/chav ... ale-25-cul

Акшар мӑкӑрӑлчӑксем хӗстернӗ ансӑр айлӑм евӗр темӗскере куратӑп; кунта ҫӑра та нӳрлӗ курӑк ӳсет, анчах малалла ӳкерчӗк кӗтмен ҫӗртен улшӑнать: вӑрман сайра, курӑк ҫукпа пӗрех, сӑртсен тӗксӗм хумӗсенче — авӑкрах путӑк, ун тӑрринче — кӑвак тӳпе шӗвреки, шӑпах ҫакӑ Биг каҫӑвӗ — Астарот ҫапла ят панӑскер.

Я увидел нечто вроде узкой долины, стиснутой известковыми выступами; здесь росла густая и сырая трава, но далее картина неожиданно изменялась: лес расступился, трава исчезла, и в темной волне холмов обнаружилось резкое углубление с зубцом голубого неба вверху, — это и был проход Бига, как назвал его Астарот.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Унӑн сӑнӗ вӗҫӗмсӗр улшӑнать, унра такампа — вӑл ҫеҫ пӗлекен ҫынпа — шухӑшӗнче калаҫни сӑнарланать тейӗн.

Выражение ее лица беспрерывно менялось, словно в ней шел мысленный разговор с кем-то, известным одной ей.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫулсем ҫухалнӑҫемӗн унӑн сӗртӗнӗвӗ тамалать, капаш-ӗренки улшӑнать, вак-тӗвеклӗх йӑшать-сӗвӗрӗлет.

По мере ухода лет, уходит его осязаемость, меняется форма, пропадают подробности.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

2018 ҫулта иртекен тӗнчери футбол чемпионачӗ умӗнхи тапхӑрта спорт инфратытӑмӗ те ҫӗнелсе улшӑнать – тренировкӑсем ирттермелли базӑсен йышне кӗртнӗ «Олимпийский» тата «Спартак» стадионсене юсаса ҫӗнетесси малалла тӑсӑлать.

В преддверии чемпионата мира по футболу 2018 года преображается и спортивная инфраструктура – ведется реконструкция стадионов «Олимпийский» и «Спартак», включенных в перечень тренировочных баз.

Михаил Игнатьев Шупашкар хула кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/08/19/news-3640810

Ачасем ҫуралнӑ май пирӗн пурнӑҫ ҫӗнелсе улшӑнать, вӑл телейлӗрех те килӗшӳллӗрех пулма тытӑнать, ҫӗнӗ тӗллевпе тулать.

С появлением детей наша жизнь преображается, становится счастливее и гармоничнее, наполняется новым смыслом.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери ачасене хӳтӗлемелли кун ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/01/news-3583272

Ҫавӑн чухне пӗтӗмпех улшӑнать.

Тогда все меняется.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Куратӑр-и: пурнӑҫ еплерех хӑвӑрт улшӑнать.

Видали вы, как быстро изменяется жизнь?

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ахӑртнех, ҫанталӑк улшӑнать, — терӗ Мели.

— Должно быть, перемена погоды, — сказала Мели.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Футроз калаҫнӑ чухне ҫав хӗлхем тӗлкӗшет те унӑн питне талккӑшпех ҫутатать, ҫавна пула сӑнӗ улшӑнать — тараватлӑ-чӑн пулса тӑрать.

Когда Футроз говорил, эта искра разгоралась и освещала все лицо, отчего взгляд менялся, становясь добродушно-серьезным.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫарта пурнӑҫ хӑвӑрт улшӑнать.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла, улшӑнать пурӑнӑҫ, хуллен-ерипен пулин те, лайӑххи еннех улшӑнать.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed