Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уйӑхӗнчен (тĕпĕ: уйӑх) more information about the word form can be found here.
Алексей Викторович ку ӗҫре ҫӗнӗ ҫын-ха, территориллӗ уйрӑм начальникӗнче январь уйӑхӗнчен ӗҫлеме пикеннӗ.

Help to translate

Ял ҫыннин ыйту нумай // Л.ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%8f%d0%b ... 0%d0%b9-2/

Кӑҫалхи февраль уйӑхӗнчен ӑна тепӗр хут ӗҫе кӗртрӗҫ.

Help to translate

Пурте пӗрле тӑрӑшмаллине палӑртрӗҫ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d0%bf%d1%8 ... %97%d2%ab/

Ҫапла вара 2021 ҫулхи нарӑс уйӑхӗнчен пуҫласа раштавччен виҫӗ воспитателе хавхалантару укҫине 392 пин тенкӗ ытла йӗркене пӑсса куҫарса панӑ.

Таким образом, с февраля по декабрь 2021 года трем воспитателям были перечислили стимулирующие выплаты в размере более 392 тыс. рублей.

Янӑш шкулӗн директорне явап тыттарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33793.html

Кӑҫал ял ипотекине ҫу уйӑхӗнчен пама тытӑннӑ.

Help to translate

«Ял ипотеки» пулӑшать // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11309-ya ... i-pul-shat

Вӗсем, июль уйӑхӗнчен доброволецсен йышне кӗнӗскерсем, Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлес тивӗҫе чыслӑн пурнӑҫлаҫҫӗ.

Help to translate

Пӗр тӗллевпе пӗрлешсе // Ярослав НИКИФОРОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11657-p- ... -p-rleshse

Вара чӳк уйӑхӗнчен пуҫласа мӗн аслӑ типпе кӗричченех унта вӗт-шакӑр ача-пӑча хӗвӗшет.

И начиная с ноября до самого великого поста катались с нее.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑҫалхи февраль уйӑхӗнчен Раҫҫей ҫарӗ Украинӑра ятарлӑ ҫар операцийӗ ирттерет.

Help to translate

Хӗрӳ ӗҫсем пыраҫҫӗ // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/18/ce%d0%bd%d1 ... %b5%d1%85/

Васкавлӑ медицина пулӑшӑвӗн службинче Сергей Александрович 2021 ҫулхи февраль уйӑхӗнчен вӑй хурать.

Help to translate

Ҫын сывлӑхӗшӗн кӑна мар, пурнӑҫӗшӗн те яваплӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9235-yn-syvl ... -te-yavapl

Сухайкасси ял тӑрӑхне 2015 ҫулхи ноябрь уйӑхӗнчен пуҫласа Павел Юрьевич Семенов ертсе пырать.

Help to translate

Ял тӑрӑхӗ ҫирӗп аталанать ҫитӗнӗвне ҫӗршыв курса хаклать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d1%8f%d0% ... %83%d1%80/

Эльза Аркадьевна общество ӗҫне те хастар хутшӑннӑ, 2000 ҫулхи ака уйӑхӗнчен хуҫалӑхӑн пуҫламӑш профсоюз организацине ертсе пынӑ.

Help to translate

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Тӗпчевҫӗсем тата суд палӑртнӑ тӑрӑх, усламҫӑ 2018 ҫулхи утӑ уйӑхӗнчен пуҫласа 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗччен ятарлӑ налук режимӗ – налук хурассин патентлӑ тытӑмӗ – ҫине куҫнӑ.

Help to translate

Япала ҫӗлекен усламҫӑ налук тӳлемен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32378.html

Сентябрь уйӑхӗ, вӑл енчен пулсан, май уйӑхӗнчен кая мар.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

1992 ҫулхи нарӑс уйӑхӗнчен пуҫласа 1994 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗччен — Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн Чӑваш Республикинчи яланхи представителӗ.

С февраля 1992 г. по январь 1994 г. – постоянный представитель Президента Российской Федерации в Чувашской Республике.

Николай Зайцев 80 тултарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31441.html

1989 ҫулхи чӳк уйӑхӗнчен пуҫласа 1992 ҫулхи нарӑс уйӑхӗччен Чӑваш АССР Министрсен Канашӗн Председателӗ пулнӑ.

С ноября 1989 г. по февраль 1992 г. являлся Председателем Совета Министров Чувашской АССР.

Николай Зайцев 80 тултарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31441.html

Директорта тӑрӑшнӑ вӑхӑтра хӗрарӑм 2017 ҫулхи чӳк уйӑхӗнчен пуҫласа 2020 ҫулхи раштав уйӑхӗччен ӗҫ вырӑнӗпе усӑ курса пурӑнни ҫиеле тухнӑ.

Было выявлено, что во время работы директором в период с ноября 2017 года по декабрь 2020 года женщина воспользовалась своим служебным положением.

Учительсем премие директорпа пайланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31234.html

Кунта Ростова хӗрлисем илнӗ хыҫҫӑн унтан тарса тухнӑ генерал Попов февраль уйӑхӗнчен пуҫласа юнпа тата нухайккапа хӑратса каллех атамансен влаҫне тунӑ станицӑсемпе саласенчен килнӗ казаксем те, хресченсем те пур.

Тут были и казаки и крестьяне из станиц и сел, где с февраля месяца казачий генерал Попов, бежавший после взятия красными Ростова, кровью и плетью восстанавливал в степях власть станичных атаманов.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсен, Надежда Константиновнӑпа иккӗшин патӗнче, килти хуҫалӑха пӑхса тӑма февраль уйӑхӗнчен пуҫласа тин пӗр карчӑк пурӑна пуҫланӑ.

У них с Надеждой Константиновной только в феврале завелась одна старушка — смотреть за хозяйством.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӗрӗх пӗрремӗш ҫулхи август уйӑхӗнчен пуҫласа хӗрӗх иккӗмӗш ҫулхи февраль уйӑхӗччен эпӗ Белоруссире, Брянск таврашӗнчи вӑрмансенче, партизан отрячӗн командирӗнче ӗҫленӗччӗ.

С августа сорок первого по февраль сорок второго года я командовал партизанским отрядом в Белоруссии, в Брянских лесах.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл пулӑшнипе тата вырӑс эмигранчӗсен отрячӗ (ӑна К.К. Улагай полковник ертсе пынӑ, Ахмет Зогун ҫывӑх тусӗ Заурбек Ахушков отряда ҫынсем пухнӑ) пулӑшнипе 1924 ҫулхи раштав уйӑхӗнче Албанире патшалӑх переворочӗ тунӑ — ҫак вӑхӑтран вара ҫӗршывӑн пӗртен-пӗр пуҫлӑхӗ пулса тӑнӑ: 1925 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗнчен пуҫласа республика президенчӗ пулса тӑрать.

При его поддержке и с помощью отряда русских эмигрантов (под командованием полковника К. К. Улагая, вербовку в отряд осуществлял Заурбек Ахушков- близкий друг Ахмеда Зогу ), Зогу совершил в Албании в декабре 1924 года государственный переворот — и с этого времени стал единоличным правителем страны: с января 1925 года в качестве президента республики.

Ахмет Зогу // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1% ... 0%B3%D1%83

Бассейнпа епле усӑ курнине, ытти ҫынна та вӑл шар кӑтартнипе кӑтартманнине палӑртас тесе тӗпчевҫӗсем унта пӗлтӗрхи раштав уйӑхӗнчен пуҫӑнса кӑҫалхи кӑрлач уйӑхӗччен каннӑ ҫынсене сасӑ пама ыйтаҫҫӗ.

Чтобы определить, каким образом бассейн был использован, и не причинил ли он ущерба другим людям, следователи просят откликнуться тех, кто отдыхал там с декабря прошлого года по январь текущего.

Бассейнра ток ҫапнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/29564.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed