Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уйрӑлнӑн (тĕпĕ: уйрӑл) more information about the word form can be found here.
Ҫук, Укахви хӑй тусран уйрӑлнӑн туять…

Help to translate

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Вӑл ун патне нихӑҫан та ҫырмасть, парнелӗх кӑптӑр-каптӑр япала та пулин туянса килмест, уйрӑлу хыҫҫӑн курнӑҫсан хӑйне Суринэрен ӗнер кӑна уйрӑлнӑн тытать.

Он никогда не писал ей, не привозил даже безделушки в подарок и, встречаясь после разлуки, вел себя так, как если бы расстался с Суринэ только вчера.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Чӗре ыратать, юлташсемпе те, ҫемьепе те ӗмӗрлӗхех уйрӑлнӑн туйӑнать, — терӗ Карпов, ассӑн сывласа.

Тяжесть такая на душе, словно навек с дружками да с семьей распрощался, — со вздохом сказал, наконец, Карпов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чугун ҫул пӗтӗмпех ҫӗртен уйрӑлнӑн, поезд рельсӑсемпе пӗрлех шыв ҫийӗн ишсе пынӑн туйӑннипе кӑна Детройт хули Матвей асӗнче юлнӑ.

Детройт остался у Матвея в памяти только тем, что железная дорога как будто вся целиком отделилась от земли и вместе с рельсами и поездом поплыла по воде.

XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed