Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӳлемесӗр (тĕпĕ: тӳлеме) more information about the word form can be found here.
— Нимӗн те тӑваймӑн, хӑйне валли пулсан пошлина тӳлемесӗр те пултарать, — тет иккӗмӗш.

- Ничего не сделаешь, для личных потребностей, можно без пошлины, - говорит второй.

«Икӗ таможенник чикӗ хуралласа тӑраҫҫӗ…» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/senkapkan/313

Анчах та хӑш чухне ӗҫпе тивӗҫтерекенсем шалу тӳлемесӗр парӑма кӗрсе каяҫҫӗ.

Help to translate

Ӗҫ укҫине вӑхӑтлӑ памалла // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60519

Суд хыҫҫӑн тепӗр ик эрне тӳлемесӗр ирттеретӗп.

Help to translate

Шӳтсем // Капкӑн. «Капкӑн», 1928. — 2№ — 3,6,13,14, с.

Ҫынсене ҫул юсама, окопсемпе блиндажсем алтма, аэродромсем тума хӑваласа кайрӗҫ, «ӗҫ повинноҫӗ» тесе тӳлемесӗр ирӗксӗрлесе ӗҫлеттерчӗҫ.

Людей угоняли на так называемую «трудовую повинность»: ремонт дорог, рытье окопов и блиндажей, устройство аэродромов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Укҫа тӳлемесӗр илнӗ курӑка ҫулса типӗтнӗ те колхоза пӗр тонна утӑ туса хаклӑ хакпа ярӑнтарнӑ укҫине никам сисиччен вӑшт ҫеҫ хӑй ҫумне персе чикнӗ.

Help to translate

Ҫӑтӑ пыр // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 70–72 с.

— Пирӗн турхан кунта ясак тӳлемесӗр кутӑнлашса тӑракансем ҫинчен каларӗ.

Help to translate

4. Юнкӑ шывӗ — тӑрӑ шыв // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Вӑхӑтра тӳлемесен е кутӑна персе пачах тӳлемесӗр тӑрсан яла йывӑр килет, мӗншӗн тесен вӗсемшӗн ял халӑхӗн тӳлеме лекет.

Help to translate

4. Юнкӑ шывӗ — тӑрӑ шыв // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӗнтӗ пуриншӗн те лекет сана: Юмансарта шар кӑтартнӑшӑн та, ясак тӳлемесӗр тухса тарнӑшӑн та, ҫын вӗлернӗшӗн те.

Help to translate

2. Хура юпа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Укҫа тӳлемесӗр… мар-ха, ҫӗр кастарма килӗшмесӗр кунтан никама та кӑларма каламан».

Не уплатишь деньги, отдашь землю… без того никого отсюда не выпустят.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр пус укҫа тӳлемесӗр мӗнле улпут хӑй ҫӗрне хресченсене парӗ?

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Александр Федорович калать: укҫа тӳлемесӗр пурне те вӗрентмелли закон кӑлармалла, тет.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫапах та вӑл мӗн пур виҫепе тӳлемесӗр Эдвея та, урӑх ҫынна та ҫапла вӑйлӑ тав тума тивӗҫлех-ши?

Однако он не мог быть так крупно обязан Эдвею и кому бы то ни было, не заплатив полной мерой.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Ырӑ ӗҫшӗн тивӗҫлипе тӳлемесӗр тӑма хытӑ пӑрҫа мар эпир.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Украина рейхскомиссарӗ Эрих Кох апат-ҫимӗҫпе тата укҫапа тӳлемелли налогсене тӳлемесӗр тӑракан районсем тӗлӗшпе «чрезвычайнӑй мерӑсем» йышӑнма приказ кӑларнӑ.

Рейхскомиссар Украины Эрих Кох издал приказ о «чрезвычайных мерах» в отношении районов, не платящих натуральный и денежный налоги.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах вӑл мана ӗҫкӗшӗн тӳлемесӗр тухса тарчӗ.

— Но он удрал и не заплатил мне за выпивку.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пирӗн училище укҫа тӳлемесӗр вӗрентмест.

Наше училище не бесплатное.

Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ҫынсен мӗнле айӑп пуррине асӑрхаса тӑни вӑл — укҫа тӳлемесӗр усӑ курма май килекен пӗртен-пӗр мыскара вырӑннех пулать.

Наблюдения за пороками людей — единственная забава, которою можно пользоваться бесплатно.

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Тӳлемесӗр тата ытларах тытса тӑма шикленнӗ пулас хуҫасем.

Хозяева побоялись дольше задерживать выплату.

Семянников заводӗнчи пӑлхав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кашни ҫынах мӗн те пулин: ҫӗр, выльӑх-чӗрлӗх е ялхуҫалӑх инвентарӗ пулсан та вӗсене ахаль нимӗн тӳлемесӗр илес теекенсем — ухмахсем!

Дурак тот, кто мечтает получить что-либо даром, будь то земля, или скот, или сельскохозяйственный инвентарь, или что-нибудь другое.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Укҫа тӳлемесӗр тата янтӑ апатпа.

Ехать зайцем, да к тому же еще на готовых харчах.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed