Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлӗнмеллерен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тӗнчери тӗлӗнмеллерен те тӗлӗнмелле, хӑй пирки пӗлтерессишӗн ҫав тери хыпса ҫунакан, тасаран та таса, аскӑнран та аскӑн чӗрӗ чуна — эсир пӗлмен?

Чудеснейшего, любопытнейшего, святейшего, развратнейшего существа в мире вы не знали?

Йӗрекен ҫын // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 285–290 с.

Ҫӗре яхӑн ывӑнса ҫитнӗ, выҫӑпа шыҫӑннӑ ҫынсен отрячӗ прорывран хӑйпе пӗрле чирлисене те илсе тухнӑ, пӗр пӑшал та пӑрахса хӑвармасӑр тӑшман ҫавӑрса илнӗ вырӑнтан тухни тӗлӗнмеллерен те тӗлӗнмелле ӗҫ пулса тӑнӑ.

Самым удивительным в этом прорыве было то, что сотня вконец измотанных, еле передвигающихся, распухших от голода, истощённых тифом и горной хворью людей не оставила на снегу, вынесла с собой всех своих раненых, всё своё оружие.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Хушамачӗ унӑн тӗлӗнмеллерен те тӗлӗнмелле.

Фамилия его престранная.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed