Chuvash Bilingual Corpus

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑхӑнтараҫҫӗ (тĕпĕ: тӑхӑнтар) more information about the word form can be found here.
Йӗкене чул тӑхӑнтараҫҫӗ.

а колеса бы вертели жернов.

Ҫил вӗрни мӗне кирлӗ? // .

Вала шӑллӑ урапа тӑхӑнтараҫҫӗ.

И приделают к валу шестерни.

Ҫил вӗрни мӗне кирлӗ? // .

Хӗр перчетке тӑхӑннӑ пулсан, сылтӑм алӑран перчеткине хываҫҫӗ, унтан ҫӗрӗ тӑхӑнтараҫҫӗ.

Если невеста в перчатках, с правой руки перчатку снимают.

Мӑшӑрланни // .

Ҫӗрре малтан хӗр аллине, кайран каччӑ аллине тӑхӑнтараҫҫӗ.

Кольцо надевают сначала невесте, затем жениху.

Мӑшӑрланни // .

Каччӑ ЗАГС сотрудникне малтанах венчет ҫӗррисем парса хунӑ пулсан, ҫӗрре малтан хӗр пӳрнине, унтан каччӑ пӳрнине тӑхӑнтараҫҫӗ.

Если жених заранее дал обручальные кольца сотруднику ЗАГСа, то кольцо сначала надевают невесте, затем жениху.

Мӑшӑрланни // .

Япӑх тӑхӑнтараҫҫӗ сире хӑвӑрӑн командирсем.

Плохо вас снабжают ваши командиры.

XI // .

— Санпа ерӗҫме-и манӑн халӗ, кӗҫех йӑлмак тӑхӑнтараҫҫӗ ак…

— Не до тебя мне сейчас, прямо петля подходит…

11 // .

Офицерсем пире мӑйкӑч тӑхӑнтараҫҫӗ, эсӗ пур, хырӑмна сӗркелесе ларатӑн.

Офицерья на нас удавку вешают, а ты ни в дудочку, ни в сопелочку.

XV // .

Тата вӗсем улпутӑн ҫара урисене чӑлха мӗнле тӑхӑнтараҫҫӗ-ха?..

И как она станет чулки натягивать на голые ноги барину?..

V сыпӑк // .

Юлашкинчен вӗсем ачасем патне чупса ҫитеҫҫӗ те вӗсене тивӗҫлӗ наказани параҫҫӗ: хӑшне ҫӳҫрен, хӑшне хӑлхаран ярса илнӗ, теприсене ӗнсерен тӑхӑнтараҫҫӗ; вӗсен ашшӗсене те хӑратаҫҫӗ.

Наконец набежали на мальчишек и начали чинить правосудие: кого за волосы, кого за уши, иному подзатыльника; пригрозили и отцам их.

IX сыпӑк // .

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed