Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑхӑнмаллисене (тĕпĕ: тӑхӑн) more information about the word form can be found here.
Николай пичче пирӗн тумтирсемпе урана тӑхӑнмаллисене йӑтса килчӗ: Володя валли атӑ, ман валли халлӗхе хӑюне йӑлмакласа ҫыхнӑ пушмак.

Он нес наши платья и обувь: Володе сапоги, а мне покуда еще несносные башмаки с бантиками.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпир вӗсенчен хамӑр кӑмӑла килекеннисене: «хапавези» текен вӑрӑм та ҫинҫе тата меллӗ йӗлтӗрсене, «муртома» текеннисене – чупма, ҫул ҫӳреме юрӑхлисене, урана тӑхӑнмаллисене чӗнрен, кантраран, пралукран тунисене пӗрер мӑшӑр суйласа илтӗмӗр.

Мы отбирали те, которые были нам по нраву: хапавези — длинные, благородные, тонкие; муртома — беговые, дорожные; парные, разрозненные, с ременными завязками, с проволочными веревочками.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed