Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑхӑнмалла (тĕпĕ: тӑхӑн) more information about the word form can be found here.
Пирӗн ялав ҫӗклемелле, тумтир улӑштарса тӑхӑнмалла, ҫырса пынисене илсе кимӗ ҫине лармалла та карапа хирӗҫ каймалла.

Мы должны поднять флаг, переодеться, взять письма и выехать в лодке навстречу судну.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кимӗсене хатӗрлес пулать, ҫаврашкасем тӑхӑнмалла.

Надо лодки готовить, пояса надевать.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пуринчен малтан Уэлдон миссисӑн, Джокӑн, Бенедикт пиччен тата Нэпӑн шыв ҫинче тытакан ункӑсене тӑхӑнмалла.

Прежде всего миссис Уэлдон, Джек, кузен Бенедикт и Нэн должны были надеть спасательные пояса.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Алӑсене уяс, пӑсас, ҫуркалантарас мар текен ҫынсем ӗҫре тиртен, пусмаран, резинӑран ҫӗленӗ перчеткесем тӑхӑнмалла.

Те, кто заинтересованы в том, чтобы руки хорошо сохранить, должны, если возможно, носить на работе резиновые, кожаные или текстильные перчатки, в зависимости от характера работы.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Перчеткесене ҫуллахи пальтопа, шлепкесӗр чухне те тӑхӑнма юрать, анчах кун пек чухне чӑлха тӑхӑнмалла.

Их можно надевать и без головного убора даже к летнему пальто, но тогда обязательны чулки.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Мӗнле кӗпе тӑхӑнасси пирки сирӗн шухӑшсем пӗр пек пулмарӗҫ пулсан, пӗр-пӗр тӗксӗм, сӑпайлӑ кӗпе тӑхӑнмалла.

Если трудно решить, что лучше подойдет к данной обстановке, правильнее остановить свой выбор на скромном туалете.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫак тиртен ҫӗлетнӗ ҫӗлӗк ҫук пулсан, пуҫа ҫӑм калпак е урӑх япала тӑхӑнмалла.

Если нет шапки из того же меха, что и воротник, можно носить соответствующего цвета берет или кепку.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тулли хӗрарӑмсен тӗксӗмрех материалтан ҫӗленӗ тум тӑхӑнмалла.

Полные женщины вынуждены выбирать себе туалеты более темных тонов.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрӗн кӗпи вӑрӑм пулсан, ытти хӗрарӑмсен те вӑрӑм кӗпе тӑхӑнмалла.

Если невеста в длинном туалете, то другие женщины в такой же одежде.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑнасене йышӑнакан ҫын хӑнасенчен сӑпайлӑрах тӑхӑнмалла.

Хозяин приема старается быть одетым несколько скромнее, чем гости.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӑрахут ҫинче каннӑ чухне ҫанталӑка май (ӑшӑ чухне — ҫӑмӑлрах, сивӗ чухне — ӑшӑрах) тӑхӑнмалла.

На пассажирском корабле гардероб должен, в первую очередь, соответствовать погоде и, по возможности, туалетам окружающих.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫиелтен кӗске пальто уртма юрать, пуҫа калпак тӑхӑнмалла.

Можно накинуться коротким спортивного покроя пальто и беретом.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Конькипе е йӗлтӗрпе ярӑнаканӑн урисене шӑнтмалла мар, ҫавӑнпа урана ҫӑм чӑлха тӑхӑнмалла.

У лыжника и конькобежца ноги должны быть в тепле, поэтому необходимы шерстяные носки.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ту ҫинчен ярӑнса анакан йӗлтӗрҫӗпе (слаломист) трамплинран сикекен йӗлтӗрҫӗн ӑшӑрах тӑхӑнмалла.

Слаломист и лыжник, прыгающий с трамплина, должны быть одеты теплее, чем тот, кто находится все время в движении.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӗҫ хыҫҫӑн хӑнана е театра каймалла чухне праҫник тумӗ ҫийӗн халат уртса ямалла е мӗнле те пулин пиншак тӑхӑнмалла.

Если после работы надо идти в театр или в гости, то праздничную одежду можно спрятать под халат или надеть такое платье.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Металл шӑратакан цехсенче тата ҫавӑн пак хӗлхем вӗҫекен ытти шӑрӑх производствӑсенче асбест материалӗнчен е тиртен ҫӗленӗ тумтир тӑхӑнмалла.

В литейных цехах и других аналогичных производствах, где жарко и летают искры раскаленного металла, рабочий носит спецодежду из асбеста или кожи.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑмахран, механизмсемпе машинӑсем хушшинче ҫӳремелли ӗҫре рабочин вӗлтӗртетсе вӗҫекен тумтир (тутӑр вӗҫӗсем, усӑнакан пиҫиххи, шалпар ҫанӑллӑ кӗпесем, сарлака юбкӑсем) тӑхӑнмалла мар.

Например, рабочий, который двигается между машинами и механизмами, во избежание несчастного случая, должен носить одежду из материала, которая тяжело спадает и не имеет развевающихся деталей (концы косынки, завязки пояса, а также рукава и юбки с широким покроем и т. д.).

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӑтам е ӑшӑ ҫанталӑкра, тарласа ӗҫлемелли ӗҫре ҫӳхе шурӑ пир-авӑртан ҫӗленӗ кӗпе-йӗмпе ҫӑм асуртка тӑхӑнмалла.

При средней и несколько повышенной температуре и при работе, вызывающей повышенное потоотделение, лучше носить трикотажное белье из легкой хлопчатобумажной ткани и такую же, а еще лучше шерстяную куртку.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Шӑрӑхра лакпа сӑрланӑ туфли тӑхӑнмалла мар.

В жару лакированную обувь не одевают.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чӗнтӗрсемпе тӗрӗсем тытнӑ кӗпе модӑра тенине илтнӗ хӗрарӑмсем хӑшпӗр чухне вӗсене тӑхӑнмалла мар ҫӗре те тӑхӑнаҫҫӗ.

Теперь, когда кружева и вышивки в моде, некоторые женщины злоупотребляют ими.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed