Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑхран (тĕпĕ: тӑрӑх) more information about the word form can be found here.
Пултаруллӑ хореографсем ҫав тӑрӑхран тухнӑ.

Искусные хореографы родом из данного края.

«Ташӑ эрешӗсем» хореографи конкурсӗнче гран-прие тивӗҫнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33280.html

Мобилизациленнисене тӑван тӑрӑхран чӑваш йӑли-йӗркипе, юрӑ-ташӑпа, тӗрленӗ илемлӗ сӑмса тутрисем парнелесе ӑсатрӗҫ.

Help to translate

Эпир айккинче тӑрса юлмастпӑр! // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/18/%d1%8d%d0%b ... bfa%d1%80/

Паллах, хӑш-пӗр вырӑнсенчен ҫыравҫӑсем йышлӑн тухнӑ, тепӗр тӑрӑхран – сахаллӑн.

Help to translate

Янкӑлч тӑрӑхӗ – чӑваш литературинче // М. Петрова. http://gazeta-kanash.cap.ru/publication. ... 6&page=658

Пирӗн тӑрӑхран платник, кӑмака ӑсти те сахал мар тухнӑ.

Из нашего края вышло немало плотников, печных мастеров.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Тӑван тӑрӑхран инҫетре-инҫетре хӑлтӑр-халтӑр ҫуртра выҫӑллӑ-тутӑллӑ пурӑнасси пушшех йывӑртан тухса кайнисем ҫуралнӑ яла таврӑнаҫҫӗ.

В следствии того, что жизнь на чужбине на голодный желудок в развалюхах была тяжкой, некоторые возвращались в родную деревню.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ҫулталӑкра тӗрлӗ тӑрӑхран 23 пин ҫыру килетчӗ.

Help to translate

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Новороссийскран пуҫласа ҫакӑнпа йӳнеҫкелесе килетӗп, хӑш тӑрӑхран тесен — инҫетренех, Вешенски леш енчен.

От самого Новороссийска с ним командируюсь, а родом я издалека, из-за Вешенской станицы.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ашмарин хӑйӗн словарӗнчи ваттисен сӑмахӗсене, каларӑшсене хӑш тӑрӑхран ҫырса илнине палӑртманнине асӑнса хӑварма манман-ха вӑл.

Help to translate

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Хӑй вӑл ҫав тӑрӑхран.

Сам он родом оттуда.

«Ух!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Эсӗ ху ӑнланатӑн-и? — Евдокия Тимофеевна куҫне хупрӗ те чӗтресе кайрӗ, хӑранипе тата ҫиллине ниҫта хурайманнипе пӗрре ҫапса илес тесе аллине ҫӗклерӗ те, анчах ҫавӑнтах ывӑлин пиҫиххи ҫумне ҫыхнӑ шурӑ тӑрӑхран ярса тытрӗ.

— Да ты сам-то соображаешь? — Она зажмурилась, затрясла головой и вне себя от гнева и испуга размахнулась, чтобы дать Володе хорошего шлепка, но тут же снова уцепилась рукой за длинную белую полосу, привязанную к поясу сына.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя урамалла пӗшкӗнсе, хӑрах аллипе шурӑ ансӑр тӑрӑхран ҫавӑрса тытрӗ, тепринпе чӳрече янаххи хӗрринчен, унтан анма кукленнӗччӗ ҫеҫ… ҫав вӑхӑтра хыҫалтан ҫирӗп ҫавӑрса тытнине, кантӑк ҫинчен туртса антарнине сисрӗ.

Он уже наклонился над провалом улицы, одной рукой взялся за белую узкую ленту, спущенную за окно, другой схватился за край подоконника, он согнулся, немного подавшись вперед, и… почувствовал, как его крепко обхватили сзади и стащили с окна.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унта хамӑр тӑрӑхран тухнӑ искусство ҫыннисемпе, вӗсен ӗҫӗсемпе тӗплӗн паллашма пулать.

Там можно подробно познакомиться с людьми искусства из нашего края, с их работами.

Театр — асамлӑ тӗнче // В.Смирнова. «Елчӗк Ен», 2019.02.06

— Сирӗн шутпа, ял ҫирӗплентӗр, ҫамрӑксем ҫуралнӑ тӑрӑхран, тӑван ҫӗртен ан писчӗр тесен мӗн тумалла?

Help to translate

Ял ҫынни тӑван ҫӗртен ан сивӗнтӗр // Хыпар. «Хыпар», 2019.07.19, 79–80№№

Сана, ют тӑрӑхран килнӗскере, кӳрентермеҫҫӗ-ши тесе ыйтса пӗлес терӗм, — палӑртрӗ хӑй шухӑшне хайхискер.

Help to translate

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Асӑннӑ тӑрӑхран тухнӑ паллӑ ҫынсемпе те паллаштарать музей.

Help to translate

Ҫӗнӗ Мӑратсен вӗҫкӗн­лӗхӗ паянчченех упранса юлнӑ... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ҫимӗке чӑвашсем Самартан, Крымран, Тутарстанран, Пушкӑртстанран, Эстонирен тата ытти тӑрӑхран ҫитнӗ.

На Симек прибыли чуваши из Самары, Крыма, Татарстана, Башкортостана, Эстонии и других регионов.

«Чемен картинче» пӗтӗм чӑвашсен Ҫимӗкӗ иртрӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12773.html

Абашева та, мана та тӑван тӑрӑхран аякра чухне ентешсем мӗнлерех хутшӑнса пурӑнни хумхантарчӗ.

Help to translate

Иван Николаев - Тӑван ҫӗршывӑн мухтавлӑ ывӑлӗ // Елена Светлая. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Кунта ҫак тӑрӑхран тухнӑ паллӑ ҫынсем валли те вырӑн тупнӑ.

Здесь нашлось место и для знаменитых земляков.

Людмила ШИКАРЕВА: Кӗнеке вулас юхӑм тепӗр хут вӑй илессӗн туйӑнать // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Ку тӑрӑхран Аттелӗхӗн Аслӑ вӑрҫине 1109 ҫын тухса кайнӑ.

Help to translate

Тавах сире, мухтавлӑ паттӑрсем // В.КИРИЛЛОВА, З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Ӗмӗре хулара ирттерсен те тӑван тӑрӑхран пахи ҫук теҫҫӗ вӗсем.

Help to translate

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed