Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑнаттӑмӑр (тĕпĕ: тӑрӑн) more information about the word form can be found here.
Е тата, сӑмахран, эпир кирек хӑҫан та Стурза ҫине кӑна ытларах тӑрӑнаттӑмӑр.

Или вот, например, мы всегда набрасывались только на Стурзу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ тӗлӗнтӗм: мӗн чухлӗ иртсе килтӗмӗр — пур ҫӗрте те нимӗҫсем ҫине пыра-пыра тӑрӑнаттӑмӑр, анчах кунта лӑпкӑ иккен.

Я удивился: столько прошли и везде натыкались на немцев, а здесь спокойно.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӗвел аннӑ хыҫҫӑн тепӗр сехетрен эпир хамӑр шаландӑпа кайрӑмӑр, питӗ тӗттӗм пирки эпир те ҫав ванчӑк пӑрахута асӑрхайман — ун ҫине пырса тӑрӑнаттӑмӑр; анчах эпир пурте ҫӑлӑнтӑмӑр, Билл Уиппл кӑна… мӗн тӗрлӗ лайӑх ачаччӗ?

Через час после захода солнца мы поехали на нашей шаланде, но было уже так темно, что мы не заметили разбитого парохода и тоже налетели на него; только мы все спаслись, кроме Билла Уиппла… такой был хороший мальчик!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed