Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухаҫҫӗ (тĕпĕ: тух) more information about the word form can be found here.
— Баобабсем те, ытти ӳсен-тӑран пекех, вӗтӗ хунав пек шӑтса тухаҫҫӗ.

— Баобабы сперва, пока не вырастут, бывают совсем маленькие.

V // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ленинграда нумай пароходсем кӗре-кӗре тухаҫҫӗ.

Много пароходов заходит в Финский залив;

Тинӗс ҫинчи чикӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пур ҫӗрте те путенесемпе ытти йышши ҫеҫенхир кайӑкӗсем вӗҫе-вӗҫе тухаҫҫӗ.

Вспархивали во всех направлениях перепелки и другие степные птицы.

Ҫеҫенхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пӗрмаях вӗсем ура айӗнченех сике-сике тухаҫҫӗ.

То и дело выскакивали они почти из-под самых ног.

Ҫеҫенхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӗсем те хӗвел ҫинче ӑшӑнма тухаҫҫӗ.

Они тоже плывут погреться на солнце.

Ҫурҫӗрти Пӑрлӑ океанра пурӑнакан чӗрчунсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Сасартӑк пӗлӗт ҫинче вутлӑ юпасем курӑнса каяҫҫӗ те речӗпе тӑрса тухаҫҫӗ, е тата ҫап-ҫутӑ йӑрӑм пӗлӗт урлӑшпех пӗкӗ пек авӑнса асамат кӗперӗ майлӑ пулса тӑрать.

Вдруг появятся на небе огненные столбы и выстроятся в ряд, или широкая светлая полоса протянется через все небо дугой, как радуга.

Ҫурҫӗрти пӑрлӑ океан // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫӳлте пӗлӗтсем тухаҫҫӗ те часах сирӗлсе пӗтеҫҫӗ, хӗвел пӗҫертет.

Облака на небе появляются и быстро тают. Солнце печет.

Ҫулталӑк вӑхӑчӗсенче ҫанталӑк епле улшӑнса пырать // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Чугун ҫул ҫине юр хывса лартасран шитсем лартса тухаҫҫӗ.

Для защиты железнодорожного пути от снежных заносов устанавливают особые щиты.

Мӗнле ҫанталӑк пулассине малтанах пӗлтерни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пӗлӗтсем тухаҫҫӗ.

Появились облака.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫилсем мӗнле тухаҫҫӗ.

Как возникают ветры.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хаш чухне ҫӳлте шур пӗлӗтсем вырӑнне хура пӗлӗтсем тухаҫҫӗ.

Иногда на небе вместо облаков появляются темные тучи.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Поездсем, автомобильсем ҫинче тем тери вӑрӑм ҫулсене хӑвӑрт ҫӳресе тухаҫҫӗ.

Поезда и автомобили быстро переезжают огромные расстояния по земле.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кашни кӗркуннех шурлӑх курӑкӗсем пӗтеҫҫӗ, килес ҫул вӗсен вырӑнне ҫӗнӗ курӑксем шӑтса тухаҫҫӗ.

Каждую осень болотные растения погибают, и на следующий год на их месте появляются новые.

Шурлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хуласен, чугун ҫул станцисен, ялсемпе колхозсен хушши миҫе километрне пурте пӗлсе тӑччӑр тесе, чугун ҫулсемпе шоссе тӑрӑх километр юписем лартса тухаҫҫӗ.

Чтобы все знали, сколько километров между городами, железнодорожными станциями, деревнями и колхозами, вдоль полотна железных дорог и вдоль шоссе устанавливают столбы-указатели.

Тӗрлӗ пунктсен хушшисенӗ (инҫӗшпе ҫывӑхӑшне) пӗлесси // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ун пек хӗрсенчен героиньӑсем пулса тухаҫҫӗ.

Help to translate

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кӑларӑм палӑртнӑ тӑрӑх, ытларах чухне хура упасем талӑкӑн тӗттӗм вӑхӑтӗнче апат шырама тухаҫҫӗ, ҫавӑнпа та кӑнтӑрла вӗсене курма ҫӑмӑлах мар.

По данным издания, обычно черные медведи выходят на поиски пропитания в темное время суток, поэтому увидеть их днем очень сложно.

Аляскӑри упасем фургонри пончикпа 20 минут хӑналаннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36072.html

Эко-отельсем хӑпартма Ӗпхӳ ҫывӑхӗнчи тата ҫывӑхри районсенчи лаптӑксене пӑхса тухаҫҫӗ.

Рассматриваются площадки, расположенные в Уфе и близлежащих районах.

Пушкӑртстанра премиум-класлӑ эко-отельсем хӑпартӗҫ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/yr-pu-aru/2023-0 ... rt-3443884

Уфара тата ҫывӑхри районсенче вырнаҫнӑ площадкӑсене пӑхса тухаҫҫӗ.

Рассматриваются площадки, расположенные в Уфе и близлежащих районах.

Пушкӑртра премиум-класлӑ эко-отель туса лартӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... rt-3444669

«Сывлӑш!» тесе кӑшкӑрсан вара пурте кузовран сиксе тухаҫҫӗ те вӑрманалла чупаҫҫӗ, анчах шофер машинне ҫул ҫинчен парса антарма килӗшмест, мӗншӗн тесен анма ҫӑмӑл, анчах Волхов тӑрӑхӗнчи шурлӑхсенчен каялла тухма ҫук…

Help to translate

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тымарӗ типнисем вара тӑпӑлса тухаҫҫӗ, вӗҫсе каяҫҫӗ…

Help to translate

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed