Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тусамӑр (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Чӗлехемӗре юратсамӑр та ӑна аталантармалли ӗҫсем тусамӑр!

Любите родной язык и делайте что-то для его сохранения!

Тӑван чӗлхесен кунӗпе! // Хавал. https://t.me/cv_haval/491

— Григорий Петрович, хаклӑ тус-йышӑм, кӑмӑл тусамӑр!

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Каллех ӗлӗкхилле пуҫ тайса йышӑнаҫҫӗ: тархасшӑн, кӑмӑл тусамӑр, иртсемӗр, теҫҫӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӑмӑл тусамӑр, Ирина Вячеславовна, — рояль патне чӗнсе каларӗ Соня.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑмӑл тусамӑр, — тархасланӑ пек ыйтрӗ арҫын.

Help to translate

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Ӗҫлӗ мӗн те пулин калама кӑмӑл тусамӑр.

— Соблаговолите сказать что-либо дельное.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Арколь, аннеҫӗм, ырӑ тусамӑр та мана рагу валли тӗпретнӗ пӑрӑҫ кӑштах парсамӑр.

Мамаша Арколь, будьте добры дать немного толченого перцу для рагу.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тухса тасалма кӑмӑл тусамӑр!

Потрудитесь уйти!

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Паян ҫӗрле унран ҫыру илме май килчӗ, ҫавна вулама кӑмӑл тусамӑр.

Сегодня ночью удалось достать от него записку, которую извольте прочесть.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ларма кӑмӑл тусамӑр.

— Удостойте присесть.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Чыс тусамӑр!

Милости просим!

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӑмӑл тусамӑр… — йыхравланӑ Кононов, хӑнасен ушкӑнӗнче хӗсӗнсе ҫӳресе.

Покорнейше прошу… — приглашал Кононов, толкаясь в тесной группе гостей.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах акӑ мӗн, ывӑлӑм… канаш пама ирӗк тусамӑр мана… эпӗ суд-йӗр ҫынни…

Только вот что, дитя мое… позвольте мне дать вам совет… я человек судейский…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кӑмӑл тусамӑр ӗнтӗ, вӗрентӗр мӗн тумаллине, — терӗ вӑл пуҫне тайса.

Уж сделай милость научи, — говорил он, кланяясь в пояс.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Кӑмӑл тусамӑр ӗнтӗ.

Уж сделайте милость.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Кӑмӑл тусамӑр

— Благоволите…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Питӗ те ыйтатӑп, кӑмӑл тусамӑр, чӑнах та ҫак инструментпа вылятӑр пулсан, полька вылясамӑрччӗ, атту пурте ташлаҫҫӗ, манӑн ҫеҫ пӗччен выляса лармалла, — тесе хучӗ вӑл Людвига ҫине пӑхса.

 — Так что прошу, сделайте одолжение, ежели можете на этом струменте, — полечку нам, а то все пляшут, а я один должон играть, — обратился он к Людвиге.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Чунранах хавас, — терӗ вӑл: — пире килсе курас ырӑ шухӑшӑршӑн тав тӑватӑп сире; шансах тӑратӑп… ятӑрпа аҫӑр ятне пӗлме кӑмӑл тусамӑр?

— Душевно рад, — начал он, — и благодарен за доброе намерение посетить нас; надеюсь… позвольте узнать ваше имя и отчество?

II // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Кӑмӑл тусамӑр.

— Сделай одолжение.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

— Кӑмӑл тусамӑр… е ҫук, каласа памастӑп: эпӗ каласа пама ӑста мар, — кӗске те типӗ е вӑрӑм та суя тухать.

— Извольте… или нет: рассказывать я не стану; я не мастер рассказывать: выходит сухо и коротко или пространно и фальшиво.

Пирвайхи юрату // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed