Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупатӑн (тĕпĕ: туп) more information about the word form can be found here.
Ыттисене йӑлтах ху шухӑшласа тупатӑн.

Остальное придумаешь сам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Учрежденисенчи хӗрсемпе телефонпа сахалтарах калаҫмаллаччӗ, вӗсемпе ҫуршар сехет пакӑлтатма вӑхӑт тупатӑн пулӗ-ха эсӗ, ыратмасть сан шӑлу, шӑл ыратакан вӑхӑта хӗрхенмесӗрех тухтӑр патне каять.

Help to translate

Ҫын ҫинчи — йывӑҫ ҫинчи // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 57–62 с.

«Кавруҫ, Кавруҫ, манран кулатӑн, Эс ӗненместӗн тӗлӗке, Анчах каланӑ ӗлӗкех: «Мӗне куран — ӑна тупатӑн».

Help to translate

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Мӗнле халӑх ҫынни кирлӗ — иккӗмӗш Хусанта эс вӗсене пурне те тупатӑн.

Help to translate

16. Хусан ҫывӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ху чикнӗ, хӑвах тупатӑн!

Help to translate

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ӑҫтан вӑхӑт тупатӑн, кукка, пьесӑсем ҫырма? — терӗ кунта Кӗпӗрьян ирӗккӗнех.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Стомадор лӑпланчӗ те хушса хучӗ: «Ӑҫта мая килтеретӗн ҫавӑнта шыра, тупатӑн — ҫиетӗн».

Стомадор успокоился и заявил: «Ищи, где хочешь, что найдешь, то и ешь».

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Шухӑшласа тупатӑн та вара! — виле пек шурса кайса тата сиксе тӑрса кӑшкӑрчӗ Брентган.

— Но это ты выдумал! — вскричал Брентган, помертвев и вскакивая.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Сунар ытла ансат ӗҫ пек туйӑнчӗ: йӗр тупатӑн, йӗрлетӗн, хӑвалатӑн, чӗрчунсен чеелӗхне пӗлсе ҫитнӗ те, вӗсен ултавне пӗрех ӑнланса илетӗн…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӗҫ тупатӑн, пачпорт ыйтас ҫук санран» — тет вӑл.

Работу найдешь, пачпорт у тебя не спросят…»

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫакӑн пек кулӑшла ыйтусене ӑҫтан шыраса тупатӑн эсӗ?!

Ну как ты можешь задавать такие смешные вопросы!

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Каярахпа ҫав пролива чаплӑ тинӗс ҫӳревҫи ячӗпе Магеллан проливӗ тесе ят панӑ, ҫак ятпах эсӗ ӑна Кӑнтӑр Америка картти ҫинче тупатӑн.

Позднее этот пролив назвали Магеллановым в честь замечательного мореплавателя. Под этим названием ты найдешь его на карте Южной Америки.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫав шӳтрех эсӗ пурнӑҫра кирлӗ пулма пултаракан вӑрттӑнлӑха тупатӑн.

Help to translate

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

Мӗн тупатӑн?

Help to translate

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавӑнпа та Серега унтан: — Ӑҫтан тупатӑн эсӗ партизансене? Вӗсем мӗн, сан шутпа, тунката тӑрринчен шӑтса тухаҫҫӗ-им? — тесе ыйтсан, Ленька ӑна хирӗҫ нимӗн те чӗнеймерӗ.

Поэтому Ленька и не нашелся, что ответить Сереге, когда тот спросил: — А где ты их возьмешь, партизан-то? Что они, из пеньков тебе вырастут?

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Шура пичче сулӑ юхтарнӑ ҫӗрте, ӑна ӑҫтан тупатӑн халӗ!..

— Дядя Шура на сплаве, где его найдешь!..

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Укҫа ӑҫтан тупатӑн?

— А деньги где возьмешь?

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Канаш панипе эсӗ инкек кӑна тупатӑн ху валли.

А не то в беду попадешь.

Пир тӗртекен кайӑкпа упӑте ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ун ҫумне ҫулӑхатӑн пулсан, ху валли тупатӑн ак.

А если ты будешь к нему приставать, тебе крепко достанется!

Аслӑ ҫын, бадшах тата сутӑҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ӑна хӗвелтухӑҫ енчи сӑрт айккинче, хура скаларан кӑнтӑралла вунӑ чалӑшра, ӑна хирӗҫ тӑрсассӑн тупатӑн.

Отыщешь ее на склоне восточной горки, в десяти саженях к югу от черной скалы, если стать к ней лицом.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed