Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупайми (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сӑран атӑпа сӑран карттус тӑхӑнтӑм тесе, такам пулса кайнӑ пирӗн Ҫимун, пирӗн тӗле тупайми пулнӑ!

Help to translate

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Юлашкинчен такӑр ҫула тупайми пулчӗ.

Help to translate

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тӗлӗкре те хӑйне валли вырӑн тупайми пулчӗ.

Он метался даже во сне.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кайӑксем шӑпланнӑ ӗнтӗ; шӑпчӑк кӑна Джесси ҫумӗнчех тейӗн, анчах хӑйӗн резиденцине куҫ та, хӑлха та тупайми пытаннӑскер васкамасӑр, уҫӑмлӑн калаҫать: сасси кӑмӑллӑ, тимлӗ кулӑпа тӑнлама ыйтать.

Птицы уже смолкли; лишь соловей, совсем близко от Джесси, но спрятавшись так, что ни глаз, ни слух не могли установить его резиденцию, неторопливо и выразительно говорил приятными звуками, вызывающими внимательную улыбку.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ватӑлса ӗҫлейми пулсан, хӑвна валли ҫӑкӑр тупайми пулсан ҫавӑн пек приюта лекесси такама та хӑратать.

Уж поверь, что ужасно оказаться в таком вот приюте на старости лет, когда нет больше сил работать, чтобы заработать себе на хлеб.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Мӗн курни, мӗн туйса ирттерни каҫ шӑплӑхӗнче йӑлтах ун куҫӗ умне тухса тӑчӗ; вӑл хӑйне хӑй ответ тупайми ыйтусем ҫине-ҫинех пачӗ.

В ночной тишине ему живее представилось все виденное, все прочувствованное им; он еще настойчивее задавал себе вопросы, на которые по-прежнему не находил ответа.

IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Урисем вырӑнне унӑн хӑлха алки тата ниепле те канӑҫ тупайми тутисем ташлаҫҫӗ.

Вместо ног у него плясали губы, не находившие себе покоя, да серьга.

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed