Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тулнӑҫем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ку Тарье ӑш-чиккинче тулнӑҫем тулса пыракан ҫил-тӑвӑла асар-писер вӑйпа хускатса ямалли юлашки сӑлтав пулчӗ.

Help to translate

Тарье таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Анчах вӑл, темӗн чул тӑрӑшсан та, ҫывӑрса каяймӑн, — пӳлӗм тӗксӗм сӑнсемпе тулнӑҫем тулнӑ.

Но он безуспешно пытался уснуть, а комната всё теснее наполнялась темными образами.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Те вунӑ кун, те ҫирӗм кун хушши юханшыв тулнӑҫем тулса пычӗ, юлашкинчен ҫыранӗнчен тухсах кайрӗ.

Дней десять или двенадцать подряд вода в реке все поднималась и поднималась и наконец вышла из берегов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Арина та тем тӗрле хуйхӑрнӑ пулсан та, парша тулнӑҫем тулса пынӑ, черет ҫывхарса пынӑ, нимӗнле шухӑш та, тем чухлӗ куҫҫуль тӑкни те пулӑшма пултарайман.

Как ни надрывалась Арина, но баржа наполнялась народом, и очередь приближалась, и никакие думы, никакие слезы не помогали.

II // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed