Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

трубкине (тĕпĕ: трубка) more information about the word form can be found here.
Левентей тата темскер тавӑрса каларӗ те трубкине хучӗ, вара Ятман та, хӑй пӗтӗм ҫан-ҫурӑмран вӗриленсе кайнине туйса, трубкӑна вырӑнне ҫакрӗ.

Help to translate

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман, телефон трубкине тытса, ял Совет председателӗпе Олангаевпа калаҫрӗ, унран темле цифрӑсем ҫырса илчӗ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Крапивин тем шухӑшласа илчӗ те, сӗтел патне пырса, телефон трубкине тытрӗ, кирлӗ номерпе ҫыхӑнтарма ыйтрӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телефон трубкине каллех дежурнӑй тытрӗ, пуҫлах мӗн каланине тӑнларӗ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сталин телефон трубкине илсе коменданта чӗнчӗ.

Сталин по телефону вызвал коменданта.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Телефонист хӑлхисене чӑнк! тӑратса итлерӗ те, телефон трубкине аллипе хупласа, шӑппӑн: — Лейтенант юлташ, сире ыйтаҫҫӗ… — терӗ.

Телефонист насторожился, прислушался и, прикрыв трубку ладонью, сказал: — Товарищ лейтенант, вас требуют…

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Асламӑшӗ унта, Хӗрлӗ Пресньӑра, трубкине хурсан, вӑл та кунта, «Зелёный шум» ятлӑ санаторинче, трубкине хучӗ.

Когда бабушка там, на Красной Пресне, положила трубку, мама здесь, в «Зелёном шуме», тоже положила трубку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Асламӑшӗ трубкине хӑлхи патӗнче тата кӑштах тытса тӑчӗ те хӑй вырӑнне вӑраххӑн хучӗ.

Бабушка подержала ещё немного трубку возле уха, потом осторожно положила её на место.

Улттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Асламӑшӗ телефон трубкине тепӗр аллипе тытрӗ те: — Лидочка, — терӗ, — Татьяна та кайнӑ.

Бабушка переложила трубку в другую руку и сказала: — Лидочка, Татьяна тоже уехала.

Улттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Сяо Сян трубкине хучӗ те Лю Гуй-лане куҫ хӗссе илчӗ.

Сяо Сян повесил трубку и подмигнул Лю Гуй-лань.

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Бригада начальникӗ трубкине хучӗ.

Начальник бригады повесил трубку.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян телефон трубкине сӗтел ҫине вӑркӑнтарчӗ.

Сяо Сян швырнул телефонную трубку на стол.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян тӳсеймесӗр телефон трубкине силлесе илет, ун ҫине вӗрет, кӑшкӑрать, ҫав вӑхӑтрах Чжана приказ парать:

Сяо Сян нетерпеливо встряхивал телефонную трубку, дул, кричал в нее, отдавая одновременно распоряжения Чжану:

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эп сирӗн ультиматума начальнике каласа парӑп, — терӗ офицер, телефон трубкине хурса.

Я передам ваш ультиматум своему начальнику, — сказал офицер, кладя телефонную трубку.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Зубавин телефон трубкине илчӗ, номере пухса, кӗскен приказ пачӗ:

Зубавин снял телефонную трубку, набрал номер и кратко приказал:

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Шапошников пограничниксене ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен сӑнаса пӑхрӗ, вӗсен хӗҫпӑшалне, патронӗсене, телефон трубкине, тӗрлӗ хатӗр-хӗтӗрсене тӗрӗслерӗ.

Шапошников испытывающим взглядом с ног до головы осмотрел пограничников, проверил оружие, патроны, снаряжение, телефонную трубку.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Колосков, мӑкӑртатма чарӑнмасӑр, телефон трубкине тытрӗ те, сасартӑк Сачков енне ҫаврӑнса, аллине сывлӑшра хӑвӑрттӑн ҫавӑркалама пуҫларӗ.

Продолжая ворчать, Колосков снял трубку и вдруг, обернувшись к Сачкову, быстро завертел рукой в воздухе.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Калать те ҫапла, телефон трубкине хурать.

И повесил телефонную трубку.

Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл телефон трубкине ярса тытнӑ.

Помещица схватилась за телефон.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Секретарь пурне те тухма ыйтнӑ, сӗтел ҫинче хӑяккӑн выртакан полевой телефон трубкине илсе, кирлӗ номерпе калаҫма пуҫланӑ.

Он попросил выйти всех, взял трубку полевого телефона, лежащего у него на столе, и назвал какой-то номер….

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed