Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тек the word is in our database.
тек (тĕпĕ: тек) more information about the word form can be found here.
Тек, тек… — кӑшт шутласа ларанҫи тӑвать хӑна.

Help to translate

Ҫӑтмах ҫынни милицие ма васкать? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Ҫав ыталаса ӳстернӗ хурӑнсем халь тин тек каччӑпа хӗре тек кӗтсе илеймӗҫ ӗнтӗ.

Help to translate

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ман сӑмахсемпе килӗшмесен тек Хусанта юлма май ҫук, эпӗ хама тек хан тесе шутламастӑп тенӗ.

Help to translate

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Кӗвелнӗ турӑх тек сӗт пулас ҫук, инке-арӑм тек хӗр пулас ҫук.

Help to translate

6. Читлӗхри кӑсӑя // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Санӑн йӑлтӑр куҫна тек кураймӑп эпӗ, эсӗ ачашлӑн йӑл кулнине урӑх нихҫан та кураймӑп, юратнӑ пиччемҫӗм, санӑн янравлӑ сассуна тек нихҫан та илтеймӗп.

Я больше не увижу твоих сияющих глаз, никогда не увижу твоей нежной улыбки, никогда не услышу твоего звонкого голоса, мой любимый брат.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сарса хунӑ шурӑ хучӗ ҫине тек сӑрлать, тек сӑрлать.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ывӑлне пӗрре пӗр енчен, тепре тепӗр енчен пыра-пыра темӗскер тек тӑнлантарать, тек тӑнлантарать вӑл.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Дрейяк: эпӗ тек Парижра юлмастӑп, тесе пӗлтернӗ; ҫамрӑк ҫынсем тем пек тавлашсан та, ыйтсан та, вӑл, хӑйне княгиня панӑ правасемпе усӑ курса, хӑй шухӑшӗнчен пӑрӑнман, — ҫын ҫав тери хытӑ хӑрасан ҫеҫ ҫавӑн пек ҫирӗп тӑма пултарать; тек ним тума та май килмен ачасем киле таврӑннӑ.

Дрейяк объявил, что дольше в Париже не останется и, несмотря на все споры и просьбы, опираясь на полномочие княгини, отстоял свое мнение с тем мужеством, которое может дать один сильный страх; делать было нечего, дети воротились.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Алексей Ильичӑн ӑсӗ — шӑши пек; пурне те пӗлет: ӑҫта ҫу выртать, ӑҫта сахал вӑл, хӑй тек кӑшлать, тек кӑшлать!

— У Алексея Ильича умишко — мышка; всё знает: где — сало, где — мало, и грызёт, грызёт!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тек пулас ҫук ку!» — кӑшкӑрса ятӑм, хама кӑкӑртан ҫапса, тӳррипе каласан, мӗн тек пулас ҫуккине хам та пӗлмерӗм.

Так не бывать же этому!» — воскликнул я громко и ударил кулаком себя в грудь, хотя я собственно и не знал — чему не бывать.

XVII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Тек мӑкӑртатать, тек Сережкӑна вӑрҫать, вӗрентет, пичче хӑй мӗн тумаллине пӗлмест пек.

— Все бурчит, все поучает Сережку, будто братушка и сам не знает, что ему делать.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Каҫарӑр, тек каламастӑп, тек каламӑп тата сирӗн ҫине урӑхла пӑхма тӑрӑшӑп…

Простите, не буду, не буду, и глядеть постараюсь на вас иначе…

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тек тӳссе лараймарӗ Петюк, машинине кӗпе аркипе хупласа кӳршелле чупрӗ.

Help to translate

Е машина, е хӑпарту // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 280–284 с.

Ӑхӑ, ӑнлантӑм, тек чӑнахах та тумастӑп апла.

Help to translate

Тарӑхакан улмуҫҫи // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 260–262 с.

— Эпӗ сана тек нихҫан та пӑрахса каймастӑп.

Help to translate

Асанне пур-и? // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 251–253 с.

— Эпӗ тек санпа пурӑнмастӑп, куккапа пӗрле хулана тухатӑп та каятӑп, — терӗ вӑл асанне енне пӑха-пӑха илсе.

Help to translate

Асанне пур-и? // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 251–253 с.

Вихтӗрӗн тек тӳсӗм ҫитмест капла пӑхса тӑма.

Help to translate

Пӗчӗк лаша // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Тек турткаланса тӑмарӗ янавар, ача хыҫҫӑн ялалла ҫул тытрӗ.

Help to translate

Пӗчӗк лаша // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Пӗтӗм фрончӗпе шавлама тытӑннӑ тет тӑшмансем: «Эй, ҫук, ҫук, тек дранк нах ост каймастпӑр», — тесе калаҫаҫҫӗ тет.

Help to translate

Чи пӗчӗк патшалӑх // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

— Ну, ачам, тек ан кулян, эпӗ сана халь ӗмӗр сунми вучах тивертсе паратӑп, — тет вӑл шӑрпӑкне чӑр-р тутарса.

Help to translate

Вучах ҫути // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed