Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ пӗтӗмпех хӑраса ӳкрӗм, ывӑл ҫумне таччӑн ҫыпӑҫрӑм.
Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл ман пата пычӗ те, пӗчӗкҫӗ чухнехи пек, манӑн куҫҫульпе йӗпеннӗ питҫӑмартисем ҫумне таччӑн ҫыпӑҫрӗ.Он подошёл ко мне и крепко-крепко, как это делал маленьким, прильнул к моей мокрой от слёз щеке.
Вӑрҫӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл экспонатсем хамӑр тӑрӑхри халӑхӑн иртнӗ паттӑр кун-ҫулӗ ҫинчен тата вырӑс халӑхӗпе украина халӑхӗ тӑван ҫӗршыва яланах тӑшмӑнсенчен таччӑн пӗрле, алла-алӑн тытӑнса, ҫапӑҫса хӳтӗлени ҫинчен каласа параҫҫӗ.
Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Тӑшмансем стена пек таччӑн утса килеҫҫӗ, ҫавӑнпа та эпӗ хӑрама пуҫларӑм.Враги надвигались сплошной стеной, и от этого становилось не по себе.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Пурте ҫӗр ҫумне таччӑн лӑпчӑнса шунӑ, юр мӑя кӗре-кӗре кайнӑ, ҫанӑсене тулнӑ.Ползли все, прижавшись к снегу, и снег сыпался за шиворот и набивался в рукава.
«Вилӗм сукмакӗ» // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Гусев вӗсем енне ҫаврӑнса пӑхрӗ, чалӑшшӑн елпӗрсе кулчӗ, аппарат патне пырса малтан кӗпе-йӗм, ытти япала хунӑ икӗ михӗ кӑларчӗ, люка таччӑн пӑрса лартрӗ, унтан, салтаксене люк ҫине тӗллесе кӑтартса, маузерне аллипе шеплеттерчӗ, пӳрнипе юнарӗ, пит-куҫне хӑрушшӑн пӗркелентерчӗ.
Марсиансем // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Гусев апат-ҫимӗҫлӗ карҫинккана аппарата кӗртсе лартрӗ, люка таччӑн пӑрса хучӗ те карттусне ӗнси ҫине тӗртсе антарчӗ:Гусев отнёс корзину с едой в аппарат, плотно завинтил люк, сдвинул картуз на самый затылок:
Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Лось ӑмӑрланчӗ те чӗрне вӗҫҫӗн утса пырса алӑка таччӑн хупрӗ.
Ыйхӑсӑр ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Сана ӗненмесен, кама ӗненес тата ман, — терӗ те Кӗҫени, упӑшкине урӑх асаплантарас марла, ун ҫумне таччӑн сиксе ларчӗ, ӑна хулӗнчен кӗлентӗрлерӗ.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Яланах тенӗ пек трактир хуҫи Клещова ӗҫтерсе ӳсӗртме тӑрӑшатчӗ, анчах лешӗ, пӗр ик-виҫ юрӑ юрласа, кашнишӗн пӗрер стакан ӗҫсессӗн, пырне ҫыхнӑ шарфпала лайӑххӑн чӗркетчӗ, ҫӑмламас ҫӳҫлӗ пуҫӗ ҫине картусне таччӑн тӑхӑнса лартатчӗ те тухса каятчӗ.
XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Акӑ мӗн калас тетӗп, чунӑм, шеремет ачи, эсӗ мӗн Миллионнӑйпа ытла таччӑн туслашса пурӑнатӑн?— Вот что, душа моя, горький сухостой, ты чего это с Миллионной больно плотно приятельствуешь?
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ пирвайхи шайне вуласа пӗтерсен, пурте тенӗ пекех сӗтел йӗри-тавра тӑратчӗҫ, ыталашса пӗр-пӗрин ҫумне таччӑн тайӑнса, салхулланнӑ пек пулса та йӑл кулса тӑратчӗҫ.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Капендюхин аллинче икӗ ретлӗ хуткупӑс, ҫамрӑк Виктор Салаутин, хура курак чӗппи пек, калаҫма юратманскер тата хураскер, бубен илнӗ те таччӑн тыттарнӑ сӑранӗ тӑрӑх пӳрте сӑтӑрать, сӑранӗ хуллен пӑнтӑртатать, шӑнкӑравӗсем ҫынна хӗтӗртмелле шӑнкӑртатаҫҫӗ.
XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пурте ӑна хисепленӗ пек пӑхаҫҫӗ, ҫамрӑксем пӑртак унтан хӑраҫҫӗ те, — качча ҫав пысӑк ӳт-пу ҫине сӗмсӗр куҫсемпе пӑхать, анчах унӑн куҫне хирӗҫ хӗрарӑмӑн таччӑн ытамланакан куҫӗ тӗл пулсан, каччӑ вӑтанса хӑй куҫӗсемпе ҫӗрелле пӑхать, Жихарев та хӑй хӑнине хисеплӗн пӑхать, ӑна «эсир» тесе чӗнет, кумма тет, ӗҫме-ҫиме сӗннӗ чух ӑна пуҫ таять.
XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Унта пит усал хуйхӑ тата ашкӑнса савӑнасси темле тӗлӗнмелле таччӑн ҫыхӑнса тӑнипе ҫав юрӑсем мана шалтах ухмаха ертрӗҫ.Эти песни окончательно свели меня с ума странно тесною связью едкого горя с буйным весельем.
X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Романта пурте тӗлӗнмелле простӑ та уҫҫӑн курӑнса тӑратчӗ, йӗркесем хушшине пытарса хунӑ пӗр темле ҫутӑ ыррипе усаллине ҫутатса тӑрса, юратма тата курайми пулма пулӑшнӑн туйӑнатчӗ, пӗр ҫӗрте таччӑн арканса тӑракан ҫынсен пурӑнӑҫне пит хытӑ астутарса тӑнӑ пекчӗ.
VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпир пӗр-пӗрин ҫумне таччӑн ҫыпҫӑнса нумайччен ним чӗнмесӗр, салхуллӑн лартӑмӑр.
III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ каласа кӑтартатӑп, вӑл хӑйӗн ҫаврака пуҫне, кӑвак ҫӳҫӗ таччӑн ҫыпӑҫса ларнӑ пуҫне суллать те кӳренмелле калать:Я рассказываю, он качает круглой головой, плотно оклеенной серыми волосами, и обидно говорит:
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Партизансем пӳртрен сыхланса тухрӗҫ, таччӑн тӑрса, уй урлӑ Морава патнелле кайрӗҫ.Партизаны осторожно вышли из дома и тесной колонной быстро направились через поле к Мораве.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫав алӑ тӗттӗмлӗхре ҫемҫешке те ӑшӑ ӗмӗлке пек, таччӑн утса пыракан ҫынсем хушшинчен хӑлаҫланса тухрӗ.Мягкая, теплая рука, словно тень, взметнулась над тесным строем.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.