Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татӑлнӑччӗ (тĕпĕ: татӑл) more information about the word form can be found here.
Астӑватӑн-и, эпир Мишшук кумпа тата унӑн арӑмӗпе Альтунпа калаҫса татӑлнӑччӗ.

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫавӑн пек татӑлнӑччӗ вӗсен хушшинчи ҫыхӑну.

Help to translate

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Тӗл пулаймасан, пӗрне тепри мӗнле паллӑсем хӑварасси ҫинчен Алюнпа вӗсем лерех, патька-патша тапӑрӗнче чухне калаҫса татӑлнӑччӗ.

Help to translate

Хӑшместӗр йывӑҫӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Кинемей, ара, эпир Пинерпе ҫавӑн ҫинчен калаҫса татӑлнӑччӗ те ӗнтӗ.

Help to translate

Ват ҫын — тӑват ҫын // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Киремет картинче калаҫса татӑлнӑччӗ:

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем телейлӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Паян унта Антун бригади ӗҫлемелле, ӗнер ҫапла калаҫса татӑлнӑччӗ, — терӗ вӑрман хуралҫи уттине хӑвӑртлатса.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Вӗсем малтанах ҫапла калаҫса татӑлнӑччӗ: Мамич-Бердее леҫме Мускава Алттыш ҫӗрпӳ каять, ыттисем ӑна хӑйсен юлан учӗсене ҫеҫ уйӑрса параҫҫӗ.

Help to translate

10. Тахҫанхи туссем патӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Санпа чиперех калаҫса татӑлнӑччӗ эпир.

Мы же с тобой обо всем поговорили.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пирки профессорпа вӑл малтанах калаҫса татӑлнӑччӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эсир мана каҫарма тивӗҫлӗ, — аптӑравне сирсе ҫирӗппӗн пӗлтерчӗ Джесси, — эпӗ чӑнласах килӗшсе татӑлнӑччӗ, анчах эсир киличчен уҫӑмланнӑ сӑлтавсем малтанхи йышӑнӑвӑма улӑштарчӗҫ.

» — Вы должны меня извинить, — твердо заявила Джесси, уже оправясь, — я сговаривалась серьезно, но обстоятельства, незадолго до вашего появления, изменили мое решение.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси иллюстрацисемпе кӑсӑкланнӑ вӑхӑтра Ева кайма хатӗрленчӗ, мӗншӗн тесен ашшӗпе пӗрле ҫӗнӗ ӑслайсен куравне ҫитсе курма калаҫса татӑлнӑччӗ.

Джесси занялась рассматриванием иллюстраций, а Ева поднялась уходить, потому что условилась со своим отцом съездить на выставку новых изобретений.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кунта тӗл пулма вӗсем ҫур ҫул каяллах, Рен суккӑрланичченех, геологин черетлӗ экспедицине нимӗнле синкер туйӑмӗсӗр кайичченех, калаҫса татӑлнӑччӗ.

Съехаться здесь они условились полгода назад, когда Рен не был еще слепым и отправлялся в геологическую экскурсию без всяких предчувствий.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Эсӗ нимӗн пирки те ыйтмастӑп тесе килӗшсе татӑлнӑччӗ.

— Мы условились, что ты не будешь ни о чем спрашивать.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Виҫӗ ҫул каялла, темӗн аса килнӗн, вӑл пӳлӗмӗнче йӗрке тумашкӑн швейцар арӑмӗпе калаҫса татӑлнӑччӗ: кӑштах тӳленӗшӗн унӑн хваттерте кунне пӗрре тирпейлемелле.

Года три назад, как бы опомнясь, он сговорился с женой швейцара: она должна была за некоторую плату раз в день производить уборку квартиры.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Кун пирки Чӑваш производсоюзпа та калаҫса татӑлнӑччӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпир санпа пӗрлешме калаҫса татӑлнӑччӗ ун чухне.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Пӗрлешме те калаҫса татӑлнӑччӗ эпир унпа.

Help to translate

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Ку кану кунӗсенче эпир унпа Атӑл леш енне уҫӑлма кайма калаҫса татӑлнӑччӗ.

— В эти выходные мы с ней договорились съездить погулять за Волгу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Иккӗшӗ Ҫавал хӗрринче тӗл пулма калаҫса татӑлнӑччӗ.

Двое условились встретиться на берегу Цивиля.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кун ҫинчен вӗсем ҫирӗппӗнех калаҫса татӑлнӑччӗ, анчах темшӗн тавлашса кайрӗҫ.

Договорились об этом твердо, но вскоре заспорили.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed