Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татман (тĕпĕ: тат) more information about the word form can be found here.
Константин Малышевӑн «Татман чечекӗнчи» калу пӗрремӗш сӑпатран пулнӑран пушшех интереслӗ.

Help to translate

«Чӗре тӗпӗнчи туйӑм» – юрату хайлавӗсен сборникӗ // Ольга ИВАНОВА. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... en-sbornik

«Хайлавсене тӗп сӑнарсен ӳсӗмне кура вырнаҫтарса тухнӑ. Константин Малышевӑн «Татман чечек» калавӗнче тӗпре – аслӑ класра вӗренекен ачасем; Татьяна Ишмуратовӑн, Ольга Рубцовӑн тата Дмитрий Моисеевӑн геройӗсем – студентсем; Ольга Австрийскаян, Владислав Николаевӑн, Владимир Степановӑн тата Ольга Васильевӑн калавӗ-повеҫӗнчи тӗп сӑнарсем – ӗҫлекен ҫамрӑксем», – тесе палӑртнӑ кӗнекене пухса хатӗрленӗ Ольга Федорова умсӑмахра.

Help to translate

«Чӗре тӗпӗнчи туйӑм» – юрату хайлавӗсен сборникӗ // Ольга ИВАНОВА. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... en-sbornik

Ҫамрӑклах тан тапнӑ, ҫамрӑк чӗре вутне, юратӑва кама та пулин пӗр-пӗр куҫлӑ-пуҫлӑ, чунлӑ ҫынна халаллас килнӗ, анчах савнӑ туспа калаҫасси ҫыру вӗҫне юлнӑ, сӑмах татман, чуна уҫман каччи патне вӑл виҫ сӑмахлӑ тӳрмен ҫыру ҫеҫ пӗрререн-пӗрре сырма пултарнӑ.

Help to translate

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

«Мӗншӗн вӑхӑтра тӳлемен тата парӑма татман?» - тетӗр-и?

Help to translate

Пӳлӗмре сивӗ. Парӑма татса-и? // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/pylemre-sive.-par ... tsa-i.html

Сӑмахран, пӗр пӗрлешӳре ҫеҫ 13 ӗҫлекене 550 000 тенкӗ таран парса татман.

Help to translate

Ӗҫ укҫине вӑхӑтлӑ памалла // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60519

Манашкӑсен пы-ысӑк улма пахчи пур, пӗр ача та пӗр улмине те татман.

Help to translate

Эпӗ сӑнатӑп // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Пӗр купӑста ҫулҫине те татман та, таптаман та.

Help to translate

Эпӗ сӑнатӑп // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫав вӑхӑтрах Аркадий малалла вӗренес тӗллевне те татман: Шупашкарти ҫӳлте асӑннӑ каҫхи шкула вӗренме пынӑ.

Help to translate

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

— Хальлӗхе мӑшӑрах мар-ха, — кулкаларӗ Лена, вара питне-куҫне пӗчӗк тутӑрпа шӑлса типӗтсе, татман панулми пек нӑкӑ-нӑкӑ кӑкӑрне ҫемҫен сиктеркелесе сывласа, юбки аркине ая ҫавӑрса хучӗ те, урисене хутлатса, купарчи ҫине ларчӗ.

Help to translate

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Ҫӗр ҫинче те, сывлӑшра та, шывра та вӑл, тинӗсри спрут пек, «вӑрӑм нӗрсӗр тыткӑчисемпе» хыпашламан, тимӗр чӗрнисемпе чӗрмен-ҫурман, аркатман-вакламан, ҫунтарман, сирпӗнтермен, путарман, хурахламан, ҫын пурнӑҫне вӑхӑтсӑр, айӑпсӑр татман вырӑн та ҫук.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Колхозӗ патшалӑх умӗнчи парӑмсене парса татман, кивҫене кӗрсе кайнӑ.

Help to translate

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Аттен тӳлесе татман парӑмӗ пулнӑ терӗҫ.

Он у них на бумаге.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ҫук-ха, Илле, татман хӑмлана сутас мар пулӗ.

— Нет, Илле, последний хмель как отдать — не отдам.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шкулта аслӑ пионер вожатӑй пулса ӗҫленӗ тапхӑрта та хамӑр хушӑри ҫыхӑнӑва татман эпир.

Help to translate

Янра, янра чун шӑнкӑравӗ // Юрий НИКИТИН. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%8f%d0% ... b0%d0%b2e/

Тутарсем ун пек чух вӑхӑтра татман ҫырла хуртлӑ пулать теҫҫӗ.

Help to translate

4. Шигалей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тепри, 1997 ҫулта ҫуралнӑскер, 26 штрафа тӳлесе татман.

Другой, 1997 года рождения, не оплатил 26 штрафов.

Авӑн уйӑхӗнче приставсем 85 автомобиле арестленӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33192.html

принципалӑн, унӑн поручителӗсен (гаранчӗсен) Чӑваш Республики умӗнче укҫа-тенкӗ обязательствисем енӗпе вӑхӑтра тӳлесе татман (йӗркелесе ҫитермен) парӑмсем, Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе пуҫтарусем ҫинчен калакан саккунӗсемпе килӗшӳллӗн тӳлемелли налуксемпе пуҫтарусем, страхлав тӳлевӗсем, пенисем, штрафсем, процентсем тӗлӗшпе тӳлесе татман обязательствӑсем пулманни, ҫавӑн пекех муниципалитет пӗрлӗхӗ шутланакан принципалӑн муниципалитет пӗрлӗхне маларах панӑ Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсем енӗпе парса татман (йӗркелесе ҫитермен) парӑмсем пулманни;

отсутствие у принципала, его поручителей (гарантов) просроченной (неурегулированной) задолженности по денежным обязательствам перед Чувашской Республикой, неисполненной обязанности по уплате налогов, сборов, страховых взносов, пеней, штрафов, процентов, подлежащих уплате в соответствии с законодательством Российской Федерации о налогах и сборах, а также просроченной (неурегулированной) задолженности принципала, являющегося муниципальным образованием, по государственной гарантии Чувашской Республики, ранее предоставленной в пользу муниципального образования;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«4) Чӑваш Республикин ют ҫӗршыв укҫипе кӑтартнӑ ытти парса татман парӑм обязательствисен калӑпӑшӗ.»;

«4) объем иных непогашенных долговых обязательств Чувашской Республики в иностранной валюте.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«6) Чӑваш Республикин Раҫҫей Федерацийӗн укҫипе кӑтартнӑ ытти парса татман парӑм обязательствисен калӑпӑшӗ.»;

«6) объем иных непогашенных долговых обязательств Чувашской Республики в валюте Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

5) Чӑваш Республикин парса татман ытти парӑм обязательствисен калӑпӑшӗ.»;

5) объем иных непогашенных долговых обязательств Чувашской Республики.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed