Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӳлелле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Виҫӗ сехет утнӑ хыҫҫӑн та вӑл малтанхи пекех аякра хӑйӗн юрлӑ хысакӗсемпе сӳлелле кармашса ларать.

Через три часа пути он был от меня еще далеко и по-прежнему величественно вздымал кверху свои снежно-белые вершины,

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Ҫӗре перӗнсенех иккӗшӗ ик еннелле вӗҫсе каяҫҫӗ, сӳлелле хӑпарса, каллех пӗр-пӗрне тӑпӑлтарма лайӑхрах пултӑр тесе, меллӗрех вырӑн йышӑнма тӑрӑшаҫҫӗ.

Тогда они разлетелись в стороны и начали парить, стараясь занять по отношению друг к другу господствующее положение.

Ӑмӑрткайӑксен сывлӑшри ҫӑпӑҫӑвӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 41–44 с.

Вӑл сапах та сӳлелле хӑпарасшӑн пулчӗ, унта хӑпарсан вӑл ҫак хӑй евӗр мар ҫынлӑ ушкӑнран аяккинелле пӑрӑннӑ пулӗччӗ.

Тогда он решил взобраться наверх налегке, чтобы отойти от этой кучки людей в сторонку.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урисене чӗтреткелесе вӑл сӳлелле хӑпарчӗ те куҫран ҫухалчӗ.

Дрыгая лапами, она взвилась вверх и исчезла.

Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed