Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗтелӗр (тĕпĕ: сӗтел) more information about the word form can be found here.
Сӗтелӗр ҫинче хура ҫӑкӑр та курӑнмасть, а эп… кулач та чиксе килтӗм, — терӗ те Богданов, илсе килнӗ «кучченеҫӗсене» тепӗр пӳлӗмри сӗтел ҫине кӑларса хучӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӗненсемӗр: эпӗ лайӑхрах пӗлетӗп: эпӗ сирӗн сӗтелӗр ҫинче выртакан ав ҫав романӑн геройӗ-ҫке.

Поверьте, мне лучше знать: ведь я герой того романа, что лежит на вашем столе.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Сирӗн сӗтелӗр ҫинче кӗл суланчи ҫук пулсан, пушӑ сӗтел ҫинчен илсе килеҫҫӗ е илсе пама ыйтаҫҫӗ.

Если пепельницы нет, ее просят принести или берут со свободного столика.

Туртман ҫынсем е ачасем пур пӳлӗмре туртма юрамасть // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫав брошюра, шеф господин, сирӗн сӗтелӗр ҫинче выртать, — тесе пӗлтерчӗ.

Брошюра у вас на столе, господин шеф, — сообщил он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эсир, Марфа Игнатьевна, нимрен те шикленсе ан тӑрӑр, сӗтелӗр ҫине ҫыртмалли лартӑр, пӗрер черкке ӗҫӗпӗр те хурӑнташлӑ пулӑпӑр, ытти пирки ачасем кайран калаҫса татӑлӗҫ…

Так что вы, Марфа Игнатьевна, ни в чем не сумлевайтесь, а ставьте на стол закуску, выпьем мы по чарцы, да и породнимся, а дети наши потом обо всем прочем между собой договорятся…

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed