Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗнесшӗнччӗ (тĕпĕ: сӗн) more information about the word form can be found here.
Матӗрне юриех хатӗрленӗ вырӑн ҫине выртса канма сӗнесшӗнччӗ, лешӗ кӗтмен ҫӗртен тухса кайма шут тунипе пӗр сӑмах та чӗнеймерӗ.

Help to translate

XX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Лешсем татах ӳкӗтлесшӗнччӗ, ещӗке йӑтасах тесен, ӑна пулашу сӗнесшӗнччӗ.

Help to translate

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Укҫана иличчен пӳлӗхҫе кӗлтуса, яланхи пекех, вилнӗ ачисене, арӑмне, ашшӗ-амӑшне, аслашшӗ-асламӑшне асӑнса, вӗсене тутӑ пурнӑҫ сӗнесшӗнччӗ.

Help to translate

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Чун-чӗререн пӗрле пурӑнма тытӑнма, ҫавӑн пек пӗчченшерӗн нушаланма пӑрахма сӗнесшӗнччӗ.

Help to translate

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ваҫли тухса кайма сӗнесшӗнччӗ, юлташӗн кӑмӑлӗ улшӑннине сиссе, килӗшрӗ:

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпӗ ӑна хамӑн пулӑшӑва сӗнесшӗнччӗ, тенкел ҫинчен тӑнӑччӗ те ӗнтӗ — ҫав вӑхӑтра вӑл паллакан ҫын, савнийӗ пулас, Эмиль ятлӑскер, курӑнса кайрӗ; хайхискер хӗрарӑма лӑплантарать, унӑн ашшӗ таврӑнни, амӑшӗ сывални пирки евитлет; вара вӗсем пӗтӗм халӑх умӗнче чуп турӗҫ; шӑп ҫак самантра хайхи йӗксӗк — эпӗ ӑна сӑнасах лараттӑмччӗ — пистолетне йӑпӑр-япӑр кӑларчӗ те Эмиле персе пӑрахрӗ, унтан, тӑнне ҫухатнипе ӳкекен хӗре ярса тытса, ӑна сӗтӗрсе каясшӑнччӗ, анчах эпӗ хӑвӑрт кӑна тӗллерӗм те йӗксӗке уринчен кӗрӗслеттертӗм.

Я хотел уже было предложить ей свои услуги и встал, но в это время показался ее знакомый, должно быть, жених, Эмиль, который утешил ее, сказав, что ее отец вернулся, а мамаша выздоровела; и они поцеловались при всей публике; тогда мерзавец, с которого я не спускал глаз, ловким выстрелом из пистолета свалил Эмиля и, подхватив упавшую в обморок девушку, хотел утащить ее, но я, быстро прицелившись, всадил ему в ногу пулю.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Эпӗ те ҫакнах сӗнесшӗнччӗ, анчах эсир пӗрле ӳснӗ тантӑш ҫеҫ терӗр те хӑвӑра…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ ӗнтӗ малтанлӑха Ганса ыйтусем парса пулӑшса сӗнесшӗнччӗ.

Я уже хотел предложить, чтоб Гансу для начала помогли вопросами.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чакака шаларах иртсе ларма сӗнесшӗнччӗ, вӑл эпӗ сӗнессе кӗтмерӗ, хӑех сӗтел умӗнчи пукан ҫине пырса ларчӗ.

Я хотел пригласить Сороку в комнату, но он и сам, без приглашения, подошел к столу и сел на табуретку.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ сире Екатерингофа пыма сӗнесшӗнччӗ; манӑн кӳме пур.

Я хотел предложить вам ехать в Екатерингоф; у меня коляска.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Доктора эпӗ политуправление те кӗрсе тухма сӗнесшӗнччӗ, унта ман валли ҫырусем ҫук-и, тесе ыйттарасшӑнччӗ; ӗнтӗ вунӑ кун та иртнӗччӗ унта ман валли ҫырусем пурри-ҫуккине тӗрӗслеменни, Полярнӑйри политуправлени адресне вара Кораблева та, Вальӑна та хӑварсаттӑм.

Я ещё хотел попросить доктора заглянуть в политуправление, узнать, нет ли для меня писем, — прошло дней десять, как я не справлялся о письмах, между тем адрес политуправления в Полярном был оставлен Кораблёву и Вале.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ сӗнесшӗнччӗ — ӗлкӗреймерӗм, ҫап-ҫутӑ калушӗ ҫеҫ курӑнса юлчӗ.

Я то хотела предложить - не успела, только и углядела мелькающие у не ногах галоши.

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed