Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сыхланас (тĕпĕ: сыхлан) more information about the word form can be found here.
Анчах кунтах каласа хӑварас килет: лайӑххисенчен начарри нумайрах, пирӗн шуррине хури хуплассинчен сыхланас пулать.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫав тӗлте ҫеҫ сыхланас пулать.

Help to translate

XXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Халиччен Тихон Иванович пӗр-ик хутчен ҫӑмӑллӑн ӳсӗрсенех, арӑмӗ: «Мӗн каллех ӳслӗке ернӗ эс? Правленинче вӑркӑш ҫил лекрӗ пуль-ха. Сыхланас пулать», — тесе ӑшталанса ӳкетчӗ.

Help to translate

XXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Унта ҫавӑн пек уйрӑмсене асӑрхама пулать: 1) Шӑнса пӑсӑлас мар, ерекен чирсенчен сыхланас тесен, мӗн тумалла тата мӗнле тумтир тӑхӑнмалла?

Help to translate

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

ЧР Граждан оборонипе чрезвычайлӑ лару-тӑру енӗпе ӗҫлекен патшалӑх комитечӗн председателӗ Сергей Павлов пӗлтернӗ тӑрӑх, ҫуркуннепе ҫуллахи тапхӑрта вут-кӑвартан сыхланас тӗ¬лӗшпе профилактика мероприятийӗсене ирттересси ҫирӗп йӗркене кӗнӗ.

Help to translate

Уй-хир ӗҫӗсем палӑртнинчен маларах пыраҫҫӗ // Валентина БАГАДЕРОВА. http://www.hypar.ru/cv/news/uy-hir-ecese ... ah-pyracce

— Пушартан сыхланас ӗҫе эсир вуҫах маннӑ!

Help to translate

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Кашни ҫын хӑйӗн сывлӑхӗшӗн хӑй яваплӑ, анчах та чиртен сыхланас тӗлӗшпе условисене тата сыхлӑх мелӗсене камӑн туса памалла?

Help to translate

Чиртен сыхланма ӳркенер мар // А.СИЛИВЕСТРОВА. http://alikovopress.ru/chirten-syixlanma ... r-mar.html

Калаҫу тӗпрен илсен вут-кӑвартан сыхланас, ҫуллахи шӑрӑх вӑхӑтра шыва кӗнӗ чухне путасран асӑрханас ыйтусем тавра пынӑ.

Help to translate

Инкек пуласран асӑрханмалла // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b8%d0%b ... %bb%d0%b0/

кайӑк грипӗ ересрен сыхланас тӗллевпе чӗрӗ кайӑка туянасран-усрасран тытӑнса тӑмалла;

Help to translate

Кайӑк-кӗшӗк грипӗ — хӑрушӑ // Д.БАЙМУШКИН. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d0%ba%d0%b ... 83%d1%88a/

«Клещсенчен сыхланас пулать.

Help to translate

Сӑвӑсран сыхланар // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61068

Тӑшман разведки куҫӗнчен сыхланас шутпа окоп ҫине ҫӳҫе хуллисем каса-каса хутӑм, ун ҫине курӑк витрӗм.

Help to translate

Хаклӑ пакет // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 104–109 с.

Умри чӑрмавсене ҫӗнтеркелесе пынӑ май вӑл куҫӑм хӑвӑртлӑхне ӳстернӗҫемӗн ӳстерсе пычӗ, тӗллӗн-тӗллӗн ут вӗттӗн те чупасшӑн пулчӗ: ку хатар вырӑнтан часрах тарса ӳкес, юнавран сыхланас килчӗ унӑн.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Кашни ӗҫ хӑйнеевӗрлӗ пулнине палӑртать жюри: вӗсенче авторӗсем пушартан сыхланас ыйтӑва ҫивӗч ҫутатнӑ тата вут-ҫулӑм хӑрушсӑрлӑхне кӑтартнӑ, ҫавӑн пекех пушарпа кӗрешекенсен хӑюлӑхӗпе хастарлӑхне те сӑнланӑ.

Help to translate

Финалта тупӑшӗҫ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10671-fi ... a-tup-sh-c

Тепӗр хӑрушлӑх – водителӗн япӑххинчен сыхланас инстинкт та пачах ҫухалать.

Help to translate

Эрех ӗҫрӗн – руль умне ан лар! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10979-er ... mne-an-lar

Крым ҫарӗсенчен сыхланас тесе вӑл темиҫе воеводӑна хӑйӗн ҫарӗсене кӑнтӑрарахри ҫулсемпе илсе кайма, тӑшман вӑйӗсене тӗл пулсан вӗсемпе тӳрех ҫапӑҫӑва кӗме хушрӗ.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Инкексенчен сыхланас тесен, хӑвӑр е кам та пулин туса панӑ электроприборсемпе усӑ курма юрамасть — заводра кӑларнисене ҫеҫ туянмалла.

Help to translate

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

Эппин, сыхланас пулать, чӗлхене унашкал ирӗке яма юрамасть.

Help to translate

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Районти выльӑх-чӗрлӗх чирӗсемпе кӗрешекен станци начальникӗ В.Александров Вӑрмар район территорийӗнче чрезвычайлӑ эпизооти лару-тӑрӑвӗнчен сыхланас тӗллевпе ветеринари докуменчӗсемсӗр ют ҫӗртен выльӑх-чӗрлӗх илсе килме юраманни пирки асӑрхаттарнӑ.

Help to translate

Грантсем пурнӑҫланаҫҫӗ // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9121-grantse ... a-08-04-22

Эпӗ портрет енне ӗнсепе ларатӑп, манӑн кӑткӑс, ӑнсӑрт калаҫуран сыхланас килет.

Я сел к портрету затылком, чтобы избежать случайного, щекотливого для меня разговора.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ку право ҫапла пурнӑҫа кӗрсе пырать: сывлӑха сыхлас енӗпе ӗҫлекен государство учрежденийӗсем тӳлевсӗрех квалификацилле медицина пулӑшӑвӗ панипе; граждансене сыватмалли тата вӗсен сывлӑхне ҫирӗплетмелли учрежденисене нумайлатса пынипе; хӑрушсӑрлӑх техникине производство санитарине аталантарнипе тата лайӑхлатнипе, профилактикӑллӑ мероприятисене анлӑн туса ирттернипе; тавралӑха йӗркене кӗртме мерӑсем йышӑннипе; ҫитӗнекен ӑру сывлӑхӗшӗн уйрӑмах тӑрӑшнипе, ҫав шутра ачасене вӗрентессипе тата ӗҫе хӑнӑхтарассипе ҫыхӑнман ҫӗрте ӗҫлеттерме чарнипе; чирлесрен сыхланас тата чирлессине чакарас, граждансене активлӑ ӗҫлемешкӗн вӑрӑм ӗмӗрлӗ тӑвас тӗллевпе наука тӗпчевӗсене вӑйлатса пынипе.

Это право обеспечивается бесплатной квалифицированной медицинской помощью, оказываемой государственными учреждениями здравоохранения; расширением сети учреждений для лечения и укрепления здоровья граждан; развитием и совершенствованием техники безопасности и производственной санитарии; проведением широких профилактических мероприятий; мерами но оздоровлению окружающей среды; особой заботой о здоровье подрастающего поколения, включая запрещение детского труда, не связанного с обучением и трудовым воспитанием; развертыванием научных исследований, направленных на предупреждение и снижение заболеваемости, на обеспечение долголетней активной жизни граждан.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed