Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

спасра (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫӗнӗ тырӑччен кивви пӗтмест, пӗр пичкери сӑра пӗтнӗ ҫӗре тепри йӳҫет, аш-какайпа ҫӑва тухатпӑр, спасра така пусатпӑр.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

— Пурӑнатпӑр ҫавнашкал сиплешкелесе, ҫӗнӗ тырӑччен кивви пӗтмест, пӗр пичкери сӑра пӗтнӗ ҫӗре тепри йӳҫсе ҫитет, ашпах ҫӑва тухатпӑр, спасра така пусатпӑр.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

— Килйышра вилнисем пулман пулсан, кӗҫӗн Спасра ҫини ҫылӑх мар теҫҫӗ те…

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Горницӑра виҫҫӗмӗш бутылка эрех ӗҫсе ячӗҫ; каччӑпала хӗре пӗрремӗш Спасра пӗрлештерме шутласа хучӗҫ.

В горнице доканчивали третью бутылку водки; сводить жениха с невестой порешили на первый Спас.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Асламӑшӗ пурӑннӑ чухне, пӳртӗн ытла та чухӑн сӑнне илемлетес тесе, ҫулталӑкра икӗ хут — мӑнкунта тата спасра пурӑпа шурататчӗ.

Когда еще была жива бабушка, она обязательно два раза в год — на пасху и на спаса — белила мелом хибарку, чтобы хоть как-нибудь скрасить перед людьми ее нищенский вид.

XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed