Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

систермелле (тĕпĕ: систер) more information about the word form can be found here.
Еркӗнсем, иккӗш тӗл пулса, пӗр-пӗр ҫӗрелле пӑрӑнсанах, Ҫӗпритуна килсе систермелле: — Чӳречерен виҫҫӗ ҫеҫ шӑкӑртаттарӑр, ҫавӑнтах сиксе тухӑп. Мӗн тумаллине унта куҫ курӗ, — терӗ вӑл, эрехпе ӳсӗрӗлнӗ ӑҫтиҫуксен пуҫӗсене кӑрчамапа татах пӑтратса.

Help to translate

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пушартан хӑтӑлас тесен, ӑна систермелле, вут мӗнле майпа ирӗке тухнине пӗлмелле.

Чтобы избежать пожара, предупредить его нужно знать, каким же образом огонь вырывается на свободу.

Вут-ҫулӑм - этемӗн тусӗ тата тӑшманӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kh-rushs-rl- ... an-3486647

«Кам выльӑх-чӗрлӗх усрать, илсен те ветслужба каймалла, систермелле.

Help to translate

Аш-какая ҫунтарнӑ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60494

Хӑрушлӑх килсе тухсан, кун ҫинчен ҫийӗнчех сигнал парса систермелле.

В случае грозящей опасности надо было подать условный сигнал.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тахҫанах хама систермелле пулнӑ — пӗр-ик кунта ҫурса параттӑм.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Шаккур пӳлӗм тӑрӑх утнӑ майӑн хӑяккӑн, систермелле мар, ҫав-ҫавах лӑпкӑ тӑракан хӑна ҫине куҫ ывӑтса илет, апла та, капла та шухӑшласа пӑхать.

Help to translate

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Анчах ун пирки Сююнбикене систермелле, ху пӗлен, кунта вӑл хуҫа — ханум Сююнбике.

Help to translate

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫапах та ун ҫинчен мӑрсана систермелле.

Help to translate

4. Тимӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Систермелле терӗ боярин, унсӑрӑн ӑна йӑлтах пӗтерсе тӑкма пултараҫҫӗ, кама та пулин антарса хӑвармалла та систермелле.

Help to translate

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ир еннелле шурӑмпуҫ ӳксен шанчӑклӑ ҫынсем систермелле Батухан Пӳлер хулине каяссине.

Help to translate

Ухӑ йӗппи Хӗвеле тӑрӑнать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Унтан-кунтан ҫынсем пухӑнса килнине курсан, ҫийӗнчех штаба систермелле.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӗрарӑмпа арҫын хушшине такам, систермелле мар, магнит пырса хучӗ тейӗн.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Анчах ӑҫта кайса кама систермелле?

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Епле пулсан та, инкек ҫинчен хӑвӑртрах систермелле вӗсене.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сасартӑк чирлесе ӳкрӗ пулсан — амӑшӗ систермелле.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Рибаса систермелле кӑна пулать, Кутузова каласа памасан та юрать, мӗн тумаллине вӑл пурне те хӑй ӑнланӗ…»

Рибасу намекнуть, а Кутузову и говорить нет нужды — он сам все поймет…»

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кӑна мӗн вӑхӑтра пуҫласа ямаллине Гурский систермелле пулнӑ, мӗншӗн тесен вӑл юлашкинчен тухаканни.

Сигнал к этому должен был дать Гурский, потому что он выходит последним.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑхӑта пӗр самантлӑха та ирттермесӗр, пур енчен те сыхласа тӑни ҫинчен епле майпа та пулин конференцие систермелле.

Надо было любою ценою, мгновения не теряя, предупредить конференцию об опасности.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӑх шӑпланнине кура, вӑл систермелле мар кулкаласа илчӗ.

И — на тихость ее — усмехнулся в бороду едва заметной ухмылкой.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ун ҫинчен консулсемпе Сената систермелле мар-ши, республикӑна хӑрушлӑхран ҫӑлма кирлӗ мар-ши?

Так неужели ты захочешь оставить республику в такой серьезной опасности и не предупредишь консулов и Сенат?

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed