Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сипленсе (тĕпĕ: сиплен) more information about the word form can be found here.
«Шӑхасан тулашӗнчи ҫуртра сипленсе тухнӑ тӑнтан мар-ши ку лесник? — ӗҫленӗ май, вӑрманҫӑ енне пӑхса илет-илетех вӑл.

Help to translate

Стервиз аптӑрать… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Ӗҫ пӳлӗмне утнӑ май Ирина сипленсе таврӑннине стройкӑри кӑткӑс ыйтусем, участоксенче паян-ыранах обществӑлла инструкторсем ҫирӗплетмеллине, ҫак ӗҫе кама-кама шанма май пуррине те палӑртрӗ, лесасем тӑвас яваплӑха ӳстермелли, хӑрушсӑрлӑх техники правилисемпе плакатсем ҫитменни пирки каласа пама хатӗрленсе пычӗ.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Унта Ирина Алексеевна Осиповӑна хӑрушсӑрлӑх техники инженерӗн ӗҫне чирли сипленсе тухиччен туса пыма шанни синчен пӗлтернӗ.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

— Ҫапах, кӗске вӑхӑтлӑха та пулсан килӗшӳ тӑвар, Ванифатий Ванифатьевич сипленсе тухиччен ҫеҫ ӗҫлӗр.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Колчака ҫапса аркатнӑ, кӑштах сывлӑш ҫавӑрса илсе тата сурансенчен сипленсе кӑнтӑр фронтне ҫул тытнӑ Трифон Федоровсен ҫарӗ.

Help to translate

Шуррисемпе те ҫапӑҫнӑ, нимӗҫсене те парӑнтарнӑ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/shurrisempe-te-ca ... tarna.html

Пахом Петрович хуралта сулахай хулӗ сипленсе ҫитичченех лармарӗ.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Ывӑлӗ сипленсе пынишӗн Паҫук шутсӑр савӑнать.

Help to translate

Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Пульницӑран сипленсе тухсан, Аркадий ытти экзаменсене класри юлташӗсемпе пӗрлех, ӑнӑҫлӑ тытрӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Паттӑр Палатай Ҫтаппанӗ ҫирӗм ҫичӗ кунран тухма пултарнӑ сипленсе.

А Степан Палатай вышел из лазарета лишь спустя двадцать семь дней.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сире валли хваттер тара тытрӑм пулин те — сипленсе ҫитсенех хӑть ӑҫта каяятӑр, пӗртте ан именӗр.

Вы могли бы уехать, когда поправитесь, без всякого стеснения из-за того, что я нанял для вас квартиру.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах вӑл — Гент — короле эмел парать, ҫак эмел усал сывлӑша хӑваласа кӑларать, вара король сывалать, — ыранах сипленсе ҫитет.

Но он, Гент, даст королю лекарство, которое выгонит злого духа, и король будет здоров, завтра будет здоров.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ ӑна ҫула май пӗр ялта — сипленсе ҫитиччен — пурӑнма хӑваратӑп, выҫса вилесрен темиҫе уйӑхлӑх тавар парса хӑваратӑп.

Я хочу оставить его в попутной деревне до выздоровления, снабдив на несколько месяцев товаром, чтобы не умер с голода.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Пирӗн каравансем тепӗр вунӑ кунран ҫула тухаҫҫӗ; ҫав вӑхӑт тӗлне сипленсе ҫитме тӑрӑшӑр.

— Наши караваны выступят через десять дней, к этому времени вы постарайтесь выздороветь.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сипленсе тухсан Давенант ҫуранах кӑнтӑралла кайрӗ, унӑн Покетран епле те пулин инҫетерех лекес килет.

Выйдя из больницы, Давенант отправился пешком на юг, чтобы уйти от Покета как можно далее.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл мана эпӗ персе хӑрушах мар амантнӑ актер сипленсе ҫитнине, мана ятланине евитлерӗ.

Он также сказал, что подстреленный мной неопасно актер выздоровел и ругает меня.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Палаткӑра хинӑпа, кокос сӑрипе сипленсе выртнӑ хушӑра вӗсен пӗтӗм укҫи-тенкине, ӗҫ хатӗрӗсемпе лашисене негрсем вӑрларӗҫ.

Пока они лежали в палатке, отпиваясь хиной и кокосовым пивом, негры украли у них все деньги, инструменты и лошадей.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Эпӗ малтанхи мар, эсӗ — ҫавах; анчах манӑн чунӑм сипленсе ҫитет те — эпир уйрӑлни малтанхи ирех манӑҫа юлать.

Я не тот, ты та же; но выправится моя душа — и в первое же раннее утро не будет нашей разлуки.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Чиперех сипленсе ҫитнӗччӗ Ванькка, ЧКра ӗҫлекен хӗреснашшӗне Крапивина Экеҫпе Хуралам тӑрӑхӗнче алхасакан хурахсен ушкӑнне тытма та пулӑшнӑччӗ: вӗсем вӑрманта ӑҫта пурӑннине тупса кӑтартнӑччӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сипленсе ҫитсен, Ванькка каллех фронта тухса кайрӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Виҫӗ эрнерен йӑлтах сипленсе ҫитрӗ ун ури.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed