Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

символ the word is in our database.
символ (тĕпĕ: символ) more information about the word form can be found here.
Гербӑн тӗп вырӑнӗнче сӑран тир вырнаҫнӑ, вӑл — тир-сӑран туса кӑларассин символӗ те, ӑрусен ҫыхӑнтаракан символ та, пӗрле тӑвакан ӗҫӗн (сӑран хатӗрлекенсен тата атӑ-пушмакпа тумтир ҫӗлекен ӑстасен) символӗ те .

Главная фигура герба — выделанная шкура — является символом кожевенного производства, символом связи поколений, символом обобществлённого труда (изготовителей шкур и мастеровых по пошиву одежды и обуви).

Рассказово гербӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D ... 0%B1%D3%97

Георги хӑйӑвӗ — уяв символӗ, ҫак хӑрушӑ вӑрҫӑра Ҫӗнтерӗве туптанӑ ветерансене, тыл ӗҫченӗсене хисеплесе асра тытмалли символ.

Help to translate

Вӑрҫӑри паттӑрлӑх ҫамрӑк ӑру асӗнчех // Эвелина МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/urmary/11946-v-rc-r ... -as-nchekh

Ноябрӗн 24-мӗшӗнче Комсомольски тӗп библиотекинче ҫамрӑк ҫемьесен «Семья — волшебный символ жизни» фестивалӗ пулчӗ.

Help to translate

Ҫемьесем фестивале пухӑнчӗҫ // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d2%ab%d0%b ... %97%d2%ab/

Чӳкӗ, ҫӑкӑр-тӑвар хывни, символ кӑна.

Help to translate

Хула ачи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Мӗне кирлӗ мана «символ» сӑмах пӗлтерӗшӗ?

Help to translate

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Ман япалана ҫав териех тиркиччен «символ» сӑмах пӗлтерӗшӗ ҫинчен шухӑшласчӗ сан.

Help to translate

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Чӑваш Ен наци радивоӗнче «Символ веры», «Пачӑшкӑ сӑмахӗ», «Чӗрӗлӗх ҫути» кӑларӑмсем тухса тӑраҫҫӗ.

Help to translate

Радиоитлекенсемпе тӗл пулчӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60702

Чӑваш чӗлхи – пирӗн халӑх кун-ҫулне палӑртакан наци ӑс-хакӑлӗн паха еткерӗ, вӑл наци мешехисемпе йӑли-йӗркине тата патшалӑхӑмӑра сӑнарлакан тӗп символ пулса тӑрать.

Чувашский язык – это духовное наследие, которое отражает историю нашего народа, является основным символом выражения национальных обрядов, обычаев, традиций и государственности.

Михаил Игнатьев Чӑваш чӗлхи кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/25/news-3552202

Владимир Ильич чӗрнипе чӳрече кантӑкне шӑкӑртаттарчӗ те: — Ак ҫакна ӗнтӗ, ытах кирлӗ пулсан, символ теме те юрать… Выҫлӑха-мӗне пӑхмасӑр, нимӗҫсем Пскова ҫитнине шута хумасӑр, хурҫӑ шӑратса юхтараҫҫӗ, — терӗ…

Владимир Ильич постучал ногтем в стекло: — Вот это — символ, если вы уж хотите… Несмотря на голод, на то, что немцы в Пскове, — льют сталь…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мӗнле сентименталлӑ ӑҫтиҫук япала вӑл — символ тени!

Что за сентиментальная чепуха — символ!

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кремӗле куҫатпӑр та акӑ, — символ шутӗнче Кремль пулса тӑрать.

Переедем в Кремль — символом станет Кремль.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку символ тӗнче культуринче анлӑ сарӑлнӑ.

Символ широко распространен в мировой культуре.

Праски Витти иккӗмӗш «Пӗтӗм чӑваш диктанчӗн» логотипне ӳкернӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

— Ку вӑл — символ, ахаль мужик кӑна мар!

— Это — символ, а не просто — мужик!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Парне час-часах символ пӗлтерӗшлӗ пулать.

Подарок часто имеет чисто символическое значение.

Парнесем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӗсене амӑшӗн тутипе пиншер ҫын калаҫнӑн туйӑнчӗ; унӑн пурнӑҫӗ ыттисенчен урӑхла пулман, анчах ун пек пурнӑҫпа ҫӗр ҫинче пайтах ҫын пурӑннӑ, ҫавӑнпа та унӑн кун-ҫулӗ символ пек пулса тӑнӑ.

Казалось, тысячи жизней говорят ее устами; обыденно и просто было все, чем она жила, но — так просто и обычно жило бесчисленное множество людей на земле, и ее история принимала значение символа.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ялта Курт хуҫа пулнине палӑртакан ҫак символ тӗлӗпе Пуся лӑпкӑнах иртсе кайрӗ.

Пуся равнодушно прошла мимо этого символа власти Курта в деревне.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

«Витя» тени хӑй те районта темле символ пек пулса тӑнӑ.

Самое имя «Витя» в районе приобрело какое-то символическое значение.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку вӑл — символ… ку вӑл, юлашкинчен, лайӑх ҫӗленӗ сӑхман, ҫак сӑхмана пин ҫынна тӑхӑнтарма пулать!»

Help to translate

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Ҫав кӑмака тустарса та ҫаратса кайнӑ хресчен килӗ пурӗпӗр пӗтес ҫуккине кӑтартакан символ пек курӑнать.

Она стояла как символ бессмертия разоренного крестьянского двора.

V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Шупашкар хули 200 тата 2000 тенкӗлӗх хут укҫасем валли символ тупас тӗллевпе йӗркеленӗ конкурсӑн пӗрремӗш тапхӑрӗ витӗр ӑнӑҫлӑ тухнӑ 25 хула шутне кӗнӗ.

Help to translate

Анне палӑкӗ ҫӗнтернӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.08.02

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed