Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

свидетелӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Минтерӗм, эсӗ манӑн инкеклӗ асапсен пӗртен-пӗр свидетелӗ.

Help to translate

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑл куҫа курӑнсах килекен хӑрушлӑхӑн свидетелӗ, вырӑссемпе Австрин ӑссӑр патшисемпе вӗсен свити тата чи малтан Вейротер хатӗрлекен катастрофӑна пӗлсе тӑракан, анчах чарса лартма пултарайман свидетель вырӑнӗнче кӑна пулса тӑнӑ.

вынудили оставаться свидетелем подготовлявшейся катастрофы, свидетелем, бессильным помешать бездарной деятельности русского и австрийского монархов, их свиты и в первую очередь Вейротера.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Суд приставӗ, Матра свидетелӗ тепӗр хут чӗнсе кӗртер-ха кунта.

 — Пристав, вызовите опять свидетеля Матра.

III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ӑна анне пӑхса сыхласа усратӑр, тетӗп эпӗ, вӑл маншӑн хамӑн чаплӑ ӗҫӗн свидетелӗ пулӗ.

Я хочу, чтобы мама сохранила ее, тогда у меня будет свидетель моего знаменитого дела.

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Истори страницине ҫыратӑп, мӗншӗн тесен эпӗ унӑн юлашки чӗрӗ свидетелӗ пулса тӑратӑп пулмалла.

Страницу истории, последним живым свидетелем которой я, по-видимому, являюсь.

VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Виҫ-тӑватӑ свидетелӗ тата: «Ҫын вӗлернӗ ҫӗре илсе пырсанах, Поттер хӑйне-хӑй айӑплӑ ҫын пек тытатчӗ», — терӗҫ.

Несколько свидетелей подтвердили, что Поттер вел себя подозрительно, когда его привели на место происшествия.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Виҫҫӗмӗш свидетелӗ ҫапла каларӗ: «Час-часах эпӗ ҫав ҫӗҫҫе Поттер аллинче куркаланӑччӗ», — терӗ.

Третий свидетель показал под присягой, что не раз видел этот нож у Поттера.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тепӗр свидетелӗ: «Эпӗ ҫӗҫҫине вӗлернӗ ҫыннӑн ӳчӗ ҫумӗнчех тупрӑм», — тесе каларӗ.

Следующий свидетель показал, что нож был найден возле тела.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Эпӗ, ҫак ӗҫӗн свидетелӗ пулнӑскер, тӗлӗнсех кайрӑм.

Я, ставший свидетелем данной ситуации, был крайне удивлен.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed