Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳрнесенчен (тĕпĕ: пӳрне) more information about the word form can be found here.
Ҫӗрле сӑнчӑр ҫине выртрӑм та пӳрнесенчен юн тухма пуҫличченех касрӑм, касрӑм…

Ночью я лег на цепь и пилил ее, пока из пальцев не пошла кровь.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кӑткӑсем ӑна пӳрнесенчен кӑтӑклаҫҫӗ.

Муравьи щекочут пальцы.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӳрнесенчен шурӑ йӗр пулса юлни юнпа тулчӗ, тӗксӗмленчӗ.

 Белые линии от пальцев наполнились кровью, потемнели.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шартлама сивӗ, кивӗ атӑ витӗр кӗрсе кайса, пӳрнесенчен ҫыртнӑ, ҫуллахи симӗсрех шинель витӗр кӗрсе шӑнтнӑ, куҫӗсенчен чӗпӗтнӗ.

Трескучий мороз безжалостно пробирался сквозь плохонькие сапоги, сквозь летнюю зеленоватую шинель, кусая за пальцы, щипля глаза.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Вӑл мана пӳрнесенчен хуллен ҫапрӗ.

Она легонько ударила меня по пальцам.

IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Азири пек, халат ҫаннисем пӳрнесенчен хулпуҫҫи патнелле сарӑлнӑҫемӗн сарӑлса хӑпараҫҫӗ.

Рукава, по неизменной азиатской моде, шли от пальцев к плечу все шире и шире.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed