Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳрнесемлӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хӑйӗн сарса янӑ пӳрнесемлӗ сарлака аллине кӑкӑрӗ ҫӳллӗш ҫӗклесе, вӑл виҫӗ картлашка тӑрӑх площадка ҫине ҫӗкленчӗ.

Подняв на уровень груди широкие ладони с растопыренными пальцами, влез по трем ступенькам на площадку.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Епле хитре марскер хӑй!» — тесе хӑйне хӑй вӑйпах шухӑшлаттарчӗ, вӑл, ҫамрӑк каччӑн сарӑрах сӑнлӑ выҫӑхнӑ питне-куҫне тимлӗн тинкерсе, унӑн курпунрах кӗлеткине, йывӑҫран тунӑ пек пӗр хусканми пӳрнесемлӗ, чӑпӑркка евӗр вӑрӑм аллисене куҫпа виҫсе илсе.

«Некрасивый какой!» — заставила она себя подумать, пристально рассматривая желтоватое голодное лицо, измеряя сутулое тело с длинными, как плети, руками и неподвижными, точно из дерева, пальцами.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Халӗ, ҫак ҫитса кофтӑпа чухне, сивӗ шыва пула кӑвакарса кайнӑ пӳрнесемлӗ хӗр Драницына татах та вӑйсӑр та тӗрексӗр пек курӑнать.

Сейчас, в этой ситцевой кофточке, с посиневшими от холодной воды пальцами, она показалась ему особенно слабой и хрупкой.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed