Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗррене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫӑва тухсан, икӗ вӑрман пунктне пӗррене пӗрлештерчӗҫ.

Help to translate

14 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Юхса пӗтнӗ ҫивӗт иккӗрен пӗррене тӑрса юлнӑ.

Help to translate

10 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Утмӑл пӗррене пусрӑм, пенсие тухрӑм.

Help to translate

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

— Эп ҫитмӗл пӗррене пуснӑ.

Help to translate

4. Вӑрҫӑ йӗрӗпе // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ял пухӑвӗн те шухӑш пӗррене килнӗ: ирӗксӗрлесе йышӑнтаракан йӗркесем тӗп пулччӑр! — тенӗ ял.

Сельские сходы тоже стояли на своем: насильно насаждаемые порядки не принимаем!

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вун иккӗре чухнех авланнӑскерӗн, хӑй ҫирӗм пӗррене те арӑмӗ хӗрӗхе кайсан унӑн ывӑл ача ҫуралнӑ.

Женили его рано — в двенадцать лет; на двадцать первом году (а жене в ту пору было уже сорок) родился у не го сын.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем монастырь башни ҫинчен майӗпен те хыттӑн пӗррене ҫитесси ҫур сехете пӗлтерсе пӗр хут чан ҫапса ярсан, демонстраци пачах пулас ҫуккине ӗненсе илнӗ, вара Тверской урамӗ тӑрӑх анаталла, урам варрипе, сапаланса утса кайнӑ, революциллӗ юрра мар, студентсем юрлакан яланхи юрра юрланӑ вӗсем.

Они дождались, пока на башне монастыря мерно и строго, одним ударом, часы пробили половину первого, и, окончательно убедившись, что демонстрация не состоится, тронулись вниз по Тверской, серединою мостовой, бесстройно и вразброд затянув не революционную даже, а просто студенческую песню.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем хӑйсем кӑмӑлсӑрланнине цифрӑсемпе кӑтартса панӑ; Деннишӗн пӗррене хирӗҫ икшер е виҫшер доллар панӑ.

Неодобрение ее выразилось в том, что пари за Дэнни заключались два, даже три против одного.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Вунвиҫҫӗн пӗррене хирӗҫ!

Тринадцать против одного.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ҫакӑ цифра ӗнтӗ, Лобзик, пӗррене пӗлтерет.

— Во г это, Лобзик, цифра один.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ун чухне Шубин ҫирӗм пӗррене кайнӑ пулнӑ ӗнтӗ.

Ему тогда уже пошел двадцать первый год.

III // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ҫаран ҫинче юлнисем те ӗҫсӗр тӑмарӗҫ — виҫ купана пӗррене куҫарса тухрӗҫ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed