Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗрлешӗвӗн (тĕпĕ: пӗрлешӳ) more information about the word form can be found here.
Кун пирки Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев общество пӗрлешӗвӗн аслӑ пухӑвӗнче каларӗ.

Help to translate

Чӑвашсем сахалланман // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=osDYnrmxBp4

Конкурса ярса панӑ 53 текстран чӑваш ҫыравҫи, историкӗ, сӑвӑҫи, драматургӗ, Чӑваш Республикин халӑх ҫыравҫи, Чӑваш ҫыравҫисен пӗрлешӗвӗн председателӗ, Чӑваш Енӗн тава тивӗҫлӗ культура ӗҫченӗ Юхма Мишши ҫырнисем тӑрӑх йӗркеленӗ текста суйласа илчӗҫ.

Help to translate

«Пӗтӗм чӑваш диктанчӗ» акцин ӗҫ йӗркелӳ комиссийӗн ларӑвӗ иртрӗ // Вӗренӳ институчӗ. https://chrio.rchuv.ru/news/2023/04/12/p ... ssijn-larv

Кӑҫал ҫу уйӑхӗн 1-мӗшӗнче халӑха аслӑ урампа уттарас мар текен шухӑша «Чӑвашрессовпроф» профсоюз организацийӗсен Чӑваш Енри пӗрлешӗвӗн ертӳҫи Анатолий Коршунов сӗннӗ.

Help to translate

Ҫу уявӗн мероприятийӗсене урӑх форматсеме йӗркелӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/04/13/cu-u ... eme-jrkelc

Ҫак ырӑ та пархатарлӑ ӗҫшӗн ял халӑхне вӑл вӑхӑтра район администрацийӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗнче тӑрӑшнӑ Екатерина Филиппова, Афганистан ветеранӗсен пӗрлешӗвӗн вырӑнти уйрӑмӗн председателӗ Вячеслав Сергеев тата ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ пулнӑ Владимир Максимов тав тунӑ.

Help to translate

Ялсем ҫӗнелсе аталанни // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/03/24/c%d1%83%d0 ... %b0%d0%b2/

Укҫа хывас ӗҫре В.Еремеевӑн (100 пин), Ю.Аливанкинӑн (50 пин), А.Ивантаевӑн (30 пин), В.Романовӑн (50 пин, Ваҫкаҫырминче ҫуралнӑ), Г.Ивановӑн (50 пин, Хирлӳкассинчен), А.Балалайкинӑн (20 пин), «Эстет» пӗрлешӗвӗн (50 пин) тӳпи пысӑк.

Help to translate

Ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене пулӑшасси - пирӗн тивӗҫ // М.МАМУТКИНА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11717 ... ir-n-tiv-c

«Юхма» литература пӗрлешӗвӗн хастар пайташӗ пулнӑ вӑл.

Help to translate

Сӑввисем витӗмлӗ, юррисем чуна ҫывӑх // А. АСТРАХАНЦЕВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44270-s-vvi ... una-cyv-kh

Уява килнисен умӗнче Вӑрмар район администрацийӗн пуҫлӑхӗн пӗрремӗш заместителӗ — райадминистраци ӗҫӗсен управленийӗн управляющийӗ В.Александров, Вӑрмар хула тӑрӑхӗн администрацийӗн пуҫлӑхӗ А.Петров тата унӑн заместителӗ А.Егоров, Тинӗс Ҫар Флочӗн ветеранӗ В.Николаев, «Свободный поиск» ҫарпа патриотизм шырав пӗрлешӗвӗн руководителӗ, тинӗс пехотин подполковникӗ А.Жилов тата ыттисем те тухса калаҫрӗҫ, уяв ячӗпе саламларӗҫ.

Help to translate

Тинӗс Ҫар Флочӗ – Раҫҫей хӑватлӑхӗн символӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9680-tin-s-c ... h-n-simvol

Ветерансен тӗлпулӑвӗ Чӑваш Республикин АПК ветеранӗсен пӗрлешӗвӗн республикӑри конференцине хутшӑнма делегатсене суйланипе вӗҫленнӗ, унта Валерий Долгова, Юрий Александрова, Михаил Игошина тата Анатолий Петрова яма йышӑннӑ.

Help to translate

АПК ветеранӗсем канашланӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d0% ... %d0%bda-2/

Чӑваш Республикин АПК ветеранӗсен пӗрлешӗвӗн председателӗ Александр Самылкин вырӑнти АПК ветеранӗсен организацийӗн ӗҫне «лайӑх» хак панӑ.

Help to translate

АПК ветеранӗсем канашланӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d0% ... %d0%bda-2/

Хамӑр ӗҫе Чӑваш Республикин АПК ветеранӗсен пӗрлешӗвӗн Уставӗпе килӗшӳллӗн йӗркелесе пыратпӑр.

Help to translate

АПК ветеранӗсем канашланӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d0% ... %d0%bda-2/

Унӑн ӗҫне район пуҫлӑхӗ Сергей Шерне, Чӑваш Республикин АПК ветеранӗсен пӗрлешӗвӗн председателӗ Александр Самылкин тата асӑннӑ организацин председателӗ Валериан Соловьев хутшӑннӑ.

Help to translate

АПК ветеранӗсем канашланӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d0% ... %d0%bda-2/

«61. Енчен те регистрациленӗ, тӳрремӗн тӑратнӑ кандидат суйланма килӗшни ҫинчен ҫырнӑ заявленире хӑй хӑш политика партийӗнче, ытти общество пӗрлешӗвӗнче тӑнине ҫак Саккунӑн 27 статйин 2-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн пӗлтернӗ пулсан, Федераци саккунӗн 35 статйин 10-мӗш пункчӗпе килӗшӳллӗн бюллетеньре тивӗҫлӗ ҫав политика партийӗн, ытти общество пӗрлешӗвӗн ятне тата регистрациленӗ кандидатӑн ҫав политика партийӗнчи, ытти общество пӗрлешӗвӗнчи статусне кӑтартаҫҫӗ.»;

«61. Если зарегистрированный кандидат, выдвинутый непосредственно, в соответствии с частью 2 статьи 27 настоящего Закона указал в заявлении о согласии баллотироваться свою принадлежность к политической партии, иному общественному объединению, в бюллетене указываются наименование соответствующей политической партии, иного общественного объединения в соответствии с пунктом 10 статьи 35 Федерального закона и статус зарегистрированного кандидата в этой политической партии, ином общественном объединении.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Енчен те суйлавҫӑ инвалид шутланать пулсан тата ҫавна пула алӑ пустармалли хут ҫине хӑй алӑ пусма тата хӑҫан алӑ пуснине кӑтартма пултараймасть пулсан, вӑл суйлав комиссийӗн членӗ, кандидат, суйлав пӗрлешӗвӗн полномочиллӗ представителӗ, финанс ыйтӑвӗсемпе ӗҫлеме полномочи илнӗ представитель, кандидатӑн, суйлав пӗрлешӗвӗн шаннӑ ҫынни шутланман урӑх суйлавҫӑран пулӑшу ыйтма пултарать.

Help to translate

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Тӑшман хӑй умне епле задача лартни курӑнсах тӑрать: вӑл партизансен пӗрлешӗвӗн штабӗпе пирӗн Путивль отрядне ытти отрядсенчен касса татасшӑн.

Противник стремился отрезать штаб и боевые группы путивлян от остальных отрядов.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Путивль хулине тавӑрӑннӑ хыҫҫӑн нимӗҫсем нимӗнрен малтан Спадщан вӑрманӗ ҫине тапӑнма пуҫларӗҫ, мӗншӗн тесен ку вӑрманӑн ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ кӗтессинче, Звань ятлӑ пӗчӗкҫӗ юханшыв хӗрринче, партизансен пӗрлешӗвӗн штабӗ тӑрать; ӑна пирӗн Путивль отрячӗ хураллать.

Немцы, вернувшись в Путивль, первое время все свои усилия направляли против Спадщанского леса, в северо-западном углу которого, у речки Звань, одного из рукавов Клевени, под прикрытием Путивльского отряда располагался наш объединённый штаб.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫӗнӗ хушӑма ҫӗнетес ӗҫе Chuvash.org тата «Хавал» халӑх пӗрлешӗвӗн хастарӗсем те хутшӑннӑ.

В доработке приложения принимали участие активисты сайта Chuvash.Org и чувашской общественной организации «Хавал».

Android валли ҫӗнӗ чӑвашла-вырӑсла сӑмахсар тухрӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Регистраци тума килӗшменнине Юстици Министерстви пӗрлешӗвӗн уставӗнчи йӑнӑшсемпе ҫыхӑнтарнӑ.

Для отказа в регистрации Минюст нашел формальный повод, а именно ряд ошибок в уставе организации.

Юстици Министерстви чӑвашсен националистла пӗрлешӗвне регистрацилеме килӗшмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫавӑн пекех церемоние Тӗнче тӗрӗк культурин пӗрлешӗвӗн тӗп секретарӗ Дюсен Касеинов, Турцин Вӗренӳ министӑрӗ Наби Авчи тата ытти паллӑ ҫынсем хутшӑннӑ.

В церемонии награждения участвовали также генеральный секретарь Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) Дюсен Касеинов, министр образования Турции Наби Авчи и другие деятели.

Тӗрӗк культуринчи ӳсӗмсемшӗн Илле Иванова преми панӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫак Чӑваш чӗлхи кунне халалланӑ акцие пуҫарса яракансем — «Ирӗклӗх» Наципе культура пӗрлешӗвӗн хастарӗсем, Дмитрий Степановпа Илья Алексеев.

Инициаторы акцию, приуроченной ко Дню чувашского языка (25 апреля), - представители Общества национально-культурного возрождения «Ирӗклӗх» Дмитрий Степанов и Илья Алексеев.

Пӗрлӗхлӗ чӗлхе // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«Ирӗклӗх» пӗрлешӗвӗн тӗллевӗсен шутне чӑвашсен наци туйӑмне аталантарассипе ҫирӗплетесси, чӑваш чӗлхине, культурине, историйӗпе политикине пропагандалӑсси, чӑваш нацин прависене саккунлӑ майпа хӳтелесси, тӗрӗк, кӳршеллӗ финн-укӑр халӑхӗсемпе ҫыхӑну тытасси тата чӑваш национализмне ырлакан Раҫҫейри, ют ҫӗршывсенчи халӑх пӗрлешӗвӗсемпе пӗрле ӗҫлесси кӗрет.

Организация «Ирӗклӗх» упоминает среди своих целей развитие и укрепление национального самосознания чувашской нации; пропаганду чувашского языка, культуры, истории, политики; защиту прав и законных интересов чувашской нации; развитие связей с тюркскими и финно-угорскими братскими народами, а также сотрудничество с общественными организациями РФ и зарубежья, поддерживающими чувашский национализм.

Патшалӑх символӗсен кунне Чӑваш Енре урам акцийӗпе уявланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed