Шырав
Шырав ĕçĕ:
пӗрех the word is in our database.
Уншӑн пурӗ пӗрех-и-мӗн?
Вуниккӗмӗш сыпӑк // .
Пурнӑҫра такӑннӑ е инкек тӳснӗ пӗр-пӗр ҫын пулӑшу тупас ҫук, ҫав ҫын пурӗ-пӗрех пӗтсе ларать Унта вара пуяссишӗн е пӗр татӑк ҫӑкӑршӑн пӗр-пӗринпе ҫапӑҫаҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // .
Лешсем ун ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗҫ, вӑл вӗсемшӗн кунта ҫукпа пӗрех.Они не обращали на него внимания, будто его и не было здесь.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .
Пурӗ-пӗрех каласа пама хушатӑп — ку каютӑра эпӗ капитан.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .
Халӗ — ӗҫ йӗркене кӗнӗпе пӗрех ӗнтӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .
Кунта вӑл пӗрех килес ҫук: фронта кайма ӗмӗтленет.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .
Лӳчӗркеннӗ шведски куртка, хӗрлӗрех сарӑ брюки, чӗркуҫҫи таран кунчаллӑ тусанлӑ атӑ тӑхӑннӑскер, вӑл машинист манерлӗ пулнӑ; унӑн шӑммисем палӑрса тӑракан, яп-яка хырса тасатнӑ пичӗ тата касса тикӗслетнӗ уссийӗсем ӑна ҫар ҫынни тӗслӗ тунӑ; вӑл мӗн калаҫсан та, тем калаҫсан та унӑн сахал хускалакан сӑн-пичӗ улшӑнманпа пӗрех пулнӑ.
IV сыпӑк // .
Шухӑшсӑр ҫын вӑл — хуҫасӑр йытӑпа пӗрех.
II сыпӑк // .
Вӑл нумайранпа ӗнтӗ ун ҫинчен шухӑшламанччӗ, арӑмӗ кашни каҫах пӑшӑлтатса турра кӗлтунӑ хыҫҫӑн, хӑнӑхса ҫитнӗ йӑлапа, упӑшки ҫумне ачашшӑн кӗрсе выртнӑ пулин те, ӑна вӑл асӑрхаманпа пӗрех пулнӑ.
II сыпӑк // .
Мӗнле те пулин хӑрушлӑх умӗнче тӑрасси вӑл — сӗм ҫӗрле тарӑн юхан шыври ҫурхи сӗлтӗленнӗ пӑр ҫинче тӑнипе пӗрех; Петр ҫавӑн пек хӑрушлӑха ҫамрӑк чухнех тӳссе курнӑ, ҫавӑнпа та ӑна вӑл пӗтӗм ӳт-пӗвӗпех астунӑ.
II сыпӑк // .
Пур ӗҫе те ҫине тӑрса тӑвакан, ӑна пур-пӗрех вӗҫне ҫитерекенскер, вӑл халӗ пиччӗшне калаҫтарасшӑн пулчӗ.
II сыпӑк // .
Эсӗ хӗр илтӗн, вӑл сан валли ачасем ҫуратать, анчах эсӗ ҫукпа пӗрех, ман ҫине чунсӑр пӑхатӑн.Взял девушку, она тебе детей родит, а тебя будто и нет, — без души ты ко мне.
I сыпӑк // .
Ҫын вӑл пурӑнать, анчах та вӑл пулманпа пӗрех.
I сыпӑк // .
Грубский уншӑн урӑх ҫук пулнӑ пекех, Мерзляков та ҫукпа пӗрех пулса тӑчӗ.Мерзляков перестал для него существовать, как не существовал больше Грубский.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // .
Килнӗ ҫынсем пӳртрен пӳрте кӗре-кӗре тухрӗҫ: кил-ҫуртсенче арҫынсем ҫукпа пӗрех.Приезжие зашли в один дом, в другой: мужчин почти нигде не было.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // .
Чӑнах та, строительство начальникӗ канашлӑвӑн председателӗ пулманпа пӗрех: вӑл Беридзепе Грубские пӗр-пӗринпе харкашма чӑрмантармасть, вӗсем ятлаҫнине сӑнаса, пӗрин ҫинчен теприн ҫине пуҫне ҫавӑркаласа ҫеҫ пӑхса ларать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .
— Хӑвах пӗлетӗн, кунти стройкӑра эпир сирпӗнтермелли ӗҫ туманпа пӗрех, ку ӗҫ вара манӑн тӗп специальность.— Сам знаешь, на этой стройке почти не делаем взрывов, а это главная моя специальность.
Саккӑрмӗш сыпӑк // .
Мӗн «пӗрех»?
Пиллӗкмӗш сыпӑк // .
— Мӗн «пӗрех»? — тӗпчерӗ хӗр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // .
Унпа пулнӑпа пӗрех!
Пиллӗкмӗш сыпӑк // .