Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлесшӗн (тĕпĕ: пӗл) more information about the word form can be found here.
Ҫавӑнпа мана чӗрӗлле хӑваласа тытасшӑн та эпир пурӑнакан вырӑна пӗлесшӗн.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Эпир ӑҫта вырнаҫнине пӗлесшӗн.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Тӑшман мӗн тунине пӗлесшӗн пулчӗ.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫакна асӑрхаса, юнашар ларса пыракан хӗрарӑм тинех (манӑн пит-куҫри тӗксӗм тӗтрелӗхӗн сӑлтавне шахвӑртса пӗлесшӗн ҫунса-ши?) куҫӗпе мана чӗррӗн тӗллерӗ:

Help to translate

Выляма та ӑс кирлӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 143–160 с.

Анчах тӳрех ура ҫине тӑма васкамарӗ-ха: аллисемпе апла та капла виҫкелесе, юхан шывӑн сарлакӑшӗпе тарӑнӑшне пӗлесшӗн хыпаланчӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Тем эсир хула каччисем пек туйӑнмастӑр, сиртен ял тата уй-хир шӑрши тапать, — евӗккӗн кулкаласа, куҫне ыт-тӗкелле выляткаласа, вӑлтса пӗлесшӗн пулчӗ вӑл хӑпса аяккалла таплаттарас тенӗ чух.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Мӗнле сюрприз? — часрах пӗлесшӗн пулчӗҫ пӳлӗмрисем.

Help to translate

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Сывлӑхӗ еплерех унӑн? — хӑвӑртрах пӗлесшӗн ҫунчӗ кинемей.

Help to translate

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Лена сак ҫине ларчӗ, конверта уҫмасӑрах, унта мӗн ҫырнине пӗлесшӗн пек, ӑна ун-кун ҫавӑркаларӗ, куҫӗ тӗлне тытса, хӗрелсе анакан хӗвеле хирӗҫ пӑхрӗ.

Help to translate

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хула Пухӑвӗн депутачӗ Владимир Семенов Мӑн Ҫавал юханшывӗ урлӑ хывнӑ кӗпере хӑҫан реконструкцилесе пӗтерессине, М-7 автотрасса Кӑшаркасси ялӗпе ҫыхӑнакан ҫула хӑҫан юсассине пӗлесшӗн пулчӗ.

Help to translate

Ҫӗрпӳсен йывӑр лавӗ малаллах кайтӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 3 с.

«Дружба» колхоза ертсе пынӑ Мария Смирнова районта ҫулла ҫумкурӑк хуплакан уй миҫе га пулнине, кивӗ тата ишӗлес патне ҫитнӗ ҫуртсенчен ҫӗнӗ хваттерсене куҫармалли программа хӑҫанччен тӑсӑлнине пӗлесшӗн пулчӗ, Ҫӗрпӳре хӑпартакан шкул ҫуртӗнче бассейн тума ыйтрӗ.

Help to translate

Ҫӗрпӳсен йывӑр лавӗ малаллах кайтӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 3 с.

Князькин Шупашкарти прокуратура ҫурчӗ умӗнче Чӑваш Ен ялавӗ мӗншӗн вӗлкӗшменнине пӗлесшӗн.

Help to translate

Ҫӗнӗ прокурор килет // Вячеслав ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 2 с.

Доктор, темскер тӗпчесе пӗлесшӗн пулнӑ пек, пӗр вырӑнта тӑман куҫӗсемпе тӗрлӗ еннелле пӑха-пӑха илчӗ.

Доктор оглядывался по сторонам бегающими, точно выпытывающими что-то глазками.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Анишорӑна куртӑн-и? — пӗлесшӗн пулчӗ Яков.

— Анишору видел? — допытывался Яков.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл темскер пӗлесшӗн, ӑнлантарма ыйтасшӑн пулчӗ:

Он хотел что-то спросить, добиться объяснения:

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсем васкамасӑр хӑйсен пӗчӗкҫӗ кӑмакисем патнелле утрӗҫ, анчах ҫав самантрах, пӗр-пӗринпе калаҫса татӑлнӑ пек, вӗсем каялла ҫаврӑнса тӑчӗҫ те мастер ҫине тем ыйтса пӗлесшӗн пулнӑ пек сӑнаса пӑхрӗҫ.

Ученики не спеша разошлись к своим печуркам, но тут же, словно сговорившись, повернули головы и обратили вопросительный взгляд на мастера.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ревизор господин, сирӗнтен ҫакна ыйтса пӗлесшӗн

— Вот что желал бы господин ревизор, чтобы вы ему ответили…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Доруца Моломан ҫине тем ыйтса пӗлесшӗн пулнӑ пек тинкерсе пӑхрӗ.

Доруца требовательно и строго остановил взгляд на Моломане.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Надзиратель сасартӑках хыпӑнса ӳкрӗ, сасӑ хӑш енчен илтӗннине хӑй пӗлесшӗн пулнине аса илчӗ, вара усал куҫпа вӗренекенсем ҫине тинкерме пуҫларӗ.

Спохватившись, надзиратель перевел взгляд на учеников, которые отчужденно.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл хӑйӗн пӗтӗм пурнӑҫне аса илчӗ, ӑҫта, хӑш вӑхӑтра пысӑк йӑнӑш тунине пӗлесшӗн пулчӗ, анчах хӑй хӑҫан мӗнле йӑнӑш тунине тавҫӑрса илеймерӗ.

Help to translate

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed