Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлейменнинчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Андрианов мана хирӗҫ пӗрре те ӳпкев туса каламарӗ, пӗрре те хӑпартмарӗ сассине, анчах вӑл каланӑ тӑрӑх манӑн ӗҫ ача-пӑча каппайлӑхӗнчен урӑх нимӗн те мар пек тухса тӑчӗ, пӗтӗмпех манӑн дисциплинӑсӑрлӑхран, эпӗ ротӑна ертсе пыма пӗлейменнинчен килсе тухнӑ имӗш.

Андрианов ни разу не упрекнул меня, ни разу не повысил голоса, но в его освещении мой поступок выглядел мальчишеским зазнайством, он говорил о моей недисциплинированности, о моем неуменье командовать ротой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Пӗтӗмпех нимӗн пӗлейменнинчен килет, — шухӑшларӗ Зимин, кӑчӑртатса тӑракан юр тӑрӑх утса.

«Неизвестность — и отсюда все остальное, — думал Зимин, шагая по скрипучему снегу.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed